| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
天回醫(yī)簡(jiǎn)“以知毒爲(wèi)齊”小考
(首發(fā))
沈澍農(nóng)
南京中醫(yī)藥大學(xué)
摘要:與傳世醫(yī)方節(jié)度中“以知爲(wèi)度”相對(duì)應(yīng),天回醫(yī)簡(jiǎn)六十病方中表述爲(wèi)“以知爲(wèi)齊”“以知毒爲(wèi)齊”。由此,引發(fā)了本文對(duì)“毒”“齊”的考證,以及對(duì)“知”的再思考。主要看法是:“齊”義近“度”,標(biāo)準(zhǔn)、界限;“毒”即藥,藥力、藥效;“知”表示病愈,其起點(diǎn)是感知(藥效)。並對(duì)整理組一處相關(guān)錄文提出校正。
一、傳世古醫(yī)籍云“以知爲(wèi)度(數(shù))”
古代中醫(yī)書籍,在述及用方收效標(biāo)準(zhǔn)(即疾病減緩或治愈)時(shí),往往用“以知爲(wèi)度”一語。傳世醫(yī)書中較早的用例如:
《靈樞·邪客》:“伯高曰:其湯方以流水千里以外者八升,揚(yáng)之萬遍,取其清五升煑之,炊以葦薪火,沸,置秫米一升,治半夏五合,徐炊令竭爲(wèi)一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三,稍益,以知爲(wèi)度。”
《金匱要略方·五藏風(fēng)寒積聚病脈證并治第十一》麻子仁丸方方後節(jié)度:“右六味,末之,煉蜜和丸如梧子大,飲服十丸,日三服。漸加,以知爲(wèi)度?!?/span>(《傷寒論·辨陽明病脈證并治第八》亦有本條,但無“末之煉”三字。)
《金匱要略·腹?jié)M寒疝宿食病脈證治第十》赤丸方方後節(jié)度[1]:“右六味,末之,內(nèi)真朱爲(wèi)色,煉蜜丸如麻子大,先食酒飮下三丸,日再,夜一服,不知稍增之,以知爲(wèi)度。”(此引鄧珍本,吳遷本末二句作“不知,二丸爲(wèi)度”。)
後世方書“以知爲(wèi)度”一語則頗爲(wèi)多見。
《方言》卷三:“知,愈也。南楚病愈者或謂之知?!薄稄V雅·釋詁一》:“知,瘉(愈)也?!敝嗅t(yī)古籍中用“知”表示病愈、向愈較爲(wèi)常見。
《素問·刺瘧論》:“先其時(shí)發(fā)如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已?!?/span>
《素問·腹中論》:“治之以雞矢醴,一劑知,二劑已?!?/span>
《太素》卷第廿三《量氣刺》:“黃帝曰:數(shù)刺乃知者,何氣使然?岐伯曰:此人多陰而少陽,其氣沈而氣往難,故數(shù)刺乃知也。”楊上善注:“知者,病愈也。其人陰多陽少,其氣難宣,故數(shù)刺方愈也。”
前二例“知”,是“已”之前的變化,故爲(wèi)“好轉(zhuǎn)”義;第三例楊上善有明注,較近於病愈。
“度”,本指尺度,計(jì)算長短的標(biāo)準(zhǔn)和器具?!耙灾獱?wèi)度”中,引申指治療的尺度或標(biāo)準(zhǔn)。
“以知爲(wèi)度”一語之前多有用藥量由少漸增的表述,如前舉3例中“以知爲(wèi)主”之前分別有“稍益”“漸加”“稍增”之語。 “稍”即是“漸”,“益”“加”“增”義同。“以知爲(wèi)度”即表示加量到病愈(或好轉(zhuǎn))爲(wèi)準(zhǔn)。也有時(shí)用藥是用固定的持續(xù)量,但同樣要“以知(病愈)爲(wèi)度”。
“度”有時(shí)亦稱“數(shù)”。
《靈樞·經(jīng)筋》:“治在燔鍼劫刺,以知爲(wèi)數(shù),以痛爲(wèi)輸,名曰仲春痺?!保ㄒ韵掠蓄愃普Z12例,僅末句有別) 《太素》卷第十三《經(jīng)筋》楊上善注:“所以唯知病差爲(wèi)鍼度數(shù),如病筋痛,一度卻刺不差,可三四度,量其病差爲(wèi)數(shù)也?!?/span>
本例中,楊上善釋“知”爲(wèi)“知病差(瘥)”,“數(shù)”爲(wèi)“度數(shù)”,“以知爲(wèi)數(shù)”即是“量其病差爲(wèi)數(shù)也”。與“以知爲(wèi)度”義近。惟“度”多見於服藥尺度,“數(shù)”多用於用鍼度數(shù)。
二、天回醫(yī)簡(jiǎn)云“以知爲(wèi)齊”“以知毒爲(wèi)齊”
出土秦漢醫(yī)藥簡(jiǎn)帛中,《五十二病方》等早前出土的簡(jiǎn)帛醫(yī)書中沒有出現(xiàn)“以知爲(wèi)度”或類似表述,惟《武威漢代醫(yī)簡(jiǎn)》中出現(xiàn)了“腹中有益爲(wèi)度”這句稍微相似的短語。但天回醫(yī)簡(jiǎn)之六十病方(整理組命名爲(wèi)“治六十病湯液經(jīng)法”)則有了相似的表述。表述有二:“以知爲(wèi)齊”和“以知毒爲(wèi)齊”。
(一)以知爲(wèi)齊
1.治心痹。蜀??(椒)六分,少辛四分,圭(桂)、薑各二分,杏核中實(shí)、蕉莢各一分,合和,則(萴)半一分,并合和18,以方寸匕取藥,直(置)溫酒中酓(飮)之19。……再酓(飲)簪頭一,日三酓(飲),稍益,以知爲(wèi)齊(劑)23。”
2.風(fēng)水方。用
(犂-藜)盧(蘆),?(屑)二料,烏喙,?(屑)三料,已?(屑)石膏,有(又)孰(熟)
(研)之四料,半夏,?(屑)五料,乾畺(薑),?(屑)四64料,菌(箘)圭(桂),削去亓(其)上之皮到朜者,?(屑)之二料,皆并合撓之,有(又)入臼中,孰(熟)
(研)磑之,有(又)取蜀??(椒)中65,皆并和,丸如梧實(shí),先餔吞,以知爲(wèi)齊(劑)66。”
3.??
治傷肺。取狗肺精切之,生叔(菽)半斗,菀五隻,萴五果(顆),棗五十,飴三□,醇酒一斗半,彘脂半升,皆父(?)且(咀)之;以菀、萴??(箅)甑,襍(雜)施亓(其)叔(菽)、藥132,承甑下以鍪臾;每烝(蒸)以
(瀝)酒灑之,以盡酒,視叔(菽)孰(熟),去藥而食亓(其)叔(菽)、肉,?(飮)亓(其)
(瀝),初?(飮)半升,稍益,以知爲(wèi)濟(jì)(劑)。可治欬逆氣133。”
此三例,皆作“以知爲(wèi)齊”?!褒R”,後世作“劑”,與“度”“數(shù)”義亦相近。《列子·楊朱》:“百年,壽之大齊?!睆堈孔ⅲ骸褒R,限也。”(《論衡·氣壽篇》:“若夫彊弱夭壽,以百爲(wèi)數(shù)?!饼R、數(shù)義近。)《孔子家語·曲禮子貢問》:“有亡惡於齊?!蓖趺C注:“齊,限也?!薄段倪x·馬融〈長笛賦〉》:“是以尊卑都鄙,賢愚勇懼……各得其齊?!崩钌谱ⅲ骸褒R,分限也?!薄吨芏Y·天官·瘍醫(yī)》:“瘍醫(yī)掌腫瘍、潰瘍、金瘍、折瘍之祝藥劀殺之齊?!辟Z公彥疏:“言齊者,亦有齊量之宜也?!币虼?,“以知爲(wèi)齊”,就是指以病愈(或好轉(zhuǎn))爲(wèi)限,與“以知爲(wèi)度”“以知爲(wèi)數(shù)”意義大抵相同。
(二)以知毒爲(wèi)齊
但是,六十病方中,用得更多的是“以知毒爲(wèi)齊”。
4.治筋痹。酸棗??(覈-核)、起實(shí)各四分,校<枝>草、白
(蘞)、勺(芍)藥、龍纍各三分,則(萴)、礜、商律各二分,圭(桂)、畺(薑)33,白參、赤參各一分,皆冶,合和,以方寸半匕取藥,直(置)酒中酓(飮)之,衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑),日再酓(飮)。禁34。
5.十二 治常寒,□□□勺藥、白
(蘞)各三,方(防)風(fēng)、山??、白茝(芷)各二,則(萴)、礜、商律各一,合和,以清膠完(丸)之,大72如起實(shí),旦莫(暮)先餔食,吞五完(丸)。衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑)73。
6.治寒熱。山??三,小??二分,厚柎(樸)、少辛、則(萴)、礜、圭(桂)、畺(薑)、桔梗、朱(茱)臾(萸)各一分,合和,以棗膏完(丸)之74,大如起實(shí)。服吞之,始吞十完(丸),衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑)75。
7.十六 治穨(?)山(疝)。取茈(紫)帚(參)七分,少辛四分,厚柎(樸)二分,杏核中實(shí)、圭(桂)、蜀??(椒)、蕉莢各一分,合和。以方寸半刀<匕>取藥87,直(置)溫酒中,酓(飮)之。衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑)。·其一曰,治山(疝)。取穀<榖>大把二,乾薑三果(顆),圭(桂)二尺,勺(芍)藥五寸,棗半斗88,淳酒三斗,合和。以爲(wèi)三釀三沸,濟(jì)取汁,酓(飮)之。日再酓〓(飮,飮)一升。衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑)89。
8.十八 治腸山(疝)。取乾桼(漆)八,茈(紫)?(參)七,黃芩六,勺(芍)藥四,圭(桂)、畺(薑)各二,半夏一,合和。以方寸匕,直(置)酒中,酓(飮)之,日93三,以知毒爲(wèi)齊(劑)94。
9.??六 治消渴。??(凝)水、栝蔞各二分,澤舄(瀉)一分,冶,合和,以美桼(漆)丸,大如起實(shí)。始吞十九〈丸〉,衰益,以知毒爲(wèi)齊(劑)149。
10.?益,以知毒爲(wèi)齊(劑)?199
以上7條條文中,出現(xiàn)了8處“以知毒爲(wèi)齊”。與“以知爲(wèi)度”“以知爲(wèi)數(shù)”“以知爲(wèi)齊”不同的是,“知”後面出現(xiàn)了賓語“毒”。在“以知爲(wèi)度(數(shù)、齊)”中,“知”表示病愈,有古訓(xùn)爲(wèi)證,似乎是確切無疑的。但當(dāng)後面加了賓語“毒”,則醫(yī)書中“知”的本義或其使用的邏輯還應(yīng)進(jìn)一步推求。
《說文·矢部》:“知,詞也?!倍斡癫米⒄J(rèn)爲(wèi):“按此‘詞也’之上亦當(dāng)有‘識(shí)’字?!薄队衿な覆俊罚骸爸?,識(shí)也,覺也?!币虼?,“知”的本義作名詞則爲(wèi)知識(shí),作動(dòng)詞則爲(wèi)知覺。在“以知爲(wèi)度”中,當(dāng)取後者。一個(gè)證據(jù)是,在古醫(yī)書中表示病愈義不單有“知”,還有與其義近的“覺”。
如以下敦煌醫(yī)書條文:
P.2565:右十五味,擣篩,密[蜜]和爲(wèi)丸,=[丸]如梧子大。一服卅丸,
[日]二服。不覺,稍加至卌丸。20
P.2662V:又方:消[硝]石碁[棋]子68許大,研如麵,令病人側(cè)臥,箄子頭取小豆許大末,隨病處內(nèi)[納]鼻中,作意69吸取,使石末逐喘氣直到病處,其腫自消。吸氣令人鼻梁頭辛,五□70,使人眼淚出。如不覺,更著71。
P.3378:凡三物,隨時(shí)令,擣篩,白蜜和丸,=[丸]如大豆,服五丸,日三服,如不覺,增至22服七丸,米飲下,服一月,百病皆差[瘥]。23
傳世醫(yī)書中亦不乏其例。如:
《備急千金要方》卷二《產(chǎn)難第五》:治產(chǎn)難累日,氣力乏盡,不能得生,此是宿有病,方:赤小豆(二升)、阿膠(二兩)。右二味,以水九升,煮豆令熟,去滓,內(nèi)膠令烊,一服五合,不覺更服,不過三服即出。
《外臺(tái)秘要方》卷第三《天行病方》:又依前浴等法,不覺歇,宜更作雞子湯重泄之?!忠狼半u子湯出汗,汗泄當(dāng)歇,如不覺退,合梔子等六味散以下之……又依前梔子等六味散取利,復(fù)不覺退,加嘔逆食不下,口鼻喉舌乾燥。宜合生蘆根八味飲子細(xì)細(xì)服之。
辭書中未見有此義,但據(jù)語例歸納及據(jù)“覺”與“知”的語義關(guān)聯(lián),可以確認(rèn)“覺”有此用法。
又有與“覺”音近的“?!?。
S.5435:【梧子(?)】大,每日空心酒下三十丸,見患稍
77日晚,空心更服,如校,每三日一服78//下三十丸,十五日後方校88。//療小兒頭瘡久不校方102 //療惡瘡久校(按:此字衍)不校方……107三五上,即校112。//人踏槐??[葉],候冷更澆醋,每隔
136使一料,十?dāng)?shù)度方校137。//療咳嗽久遠(yuǎn)未校,方207//療人有諸打損瘡,將校,痂落217//
唐人詩文中亦有。如唐張籍《患眼》:“三年患眼今年校,免與風(fēng)光便隔生?!碧瓢拙右住恫≈匈?zèng)南鄰覓酒》:“頭痛牙疼三日臥,妻看煎藥婢來扶。今朝似校抬頭語,先問南鄰有酒無?”諸“?!弊滞ā坝X”,義同“知”,都是病愈義。張相《詩詞曲語詞匯釋》載“較(二)”一條,其下附收“?!?,二字同表病愈義,未論及語源(《漢語大字典》只在“較”字下引張相書列病愈義,而“校”字下則未引,不知何故)。依筆者看,“?!薄拜^”表示病愈義,可能都是“覺”的音轉(zhuǎn)。
由此可知,“知”表示病愈,始於“知”的基本義之一——知覺。
那麼,“知”什麼才是病愈?不難想到,當(dāng)然應(yīng)該是知療效。但“毒”是不能與療效發(fā)生關(guān)聯(lián)的,所以,應(yīng)該另有所指。
醫(yī)藥發(fā)生發(fā)展的早期,“毒”與“藥”關(guān)係十分密切。當(dāng)時(shí)的古人特別重視藥性強(qiáng)烈的藥物,將其稱爲(wèi)“毒”。故《尚書·說命》有“藥弗瞑眩,厥疾弗瘳”之說。對(duì)於人體,“毒”是偏負(fù)面的感受,但卻有可能帶來正面的結(jié)果。所以,在一定範(fàn)圍說,“毒”就是“藥”的別稱?!吨芏Y·天官·瘍醫(yī)》:“凡療瘍,以五毒攻之?!薄痘茨献印ぶ餍g(shù)訓(xùn)》:“天下之物,莫兇於雞毒(雞毒,烏頭)。然而良醫(yī)槖而藏之,有所用也?!薄端貑枴の宄U笳摗罚骸按蠖局尾∈テ淞?span>,
常毒去病十去其七,小毒去病十去其八,無毒去病十去其九。穀肉果菜食養(yǎng)盡之,勿使過之傷其正也。”《鶡冠子·環(huán)流》:“氣之害人者謂之不適,味之害人者謂之毒?!e毒成藥,工以爲(wèi)醫(yī)。美惡相飾,命曰復(fù)周,物極則反,命曰環(huán)流?!倍急砻髁硕究蔂?wèi)藥,甚至毒就是藥。後來,“毒”漸漸專指負(fù)面效應(yīng)乃至毒害效果,而“藥”則漸漸包含面變廣,指向各種可治病或調(diào)理身體的藥物,特別是大量包容進(jìn)了毒副作用不強(qiáng)、偏於調(diào)補(bǔ)的藥物,二者才呈現(xiàn)出了不同的指向。余雲(yún)岫曾撰文《毒藥辨》(見《余雲(yún)岫中醫(yī)研究與批判》,祖述憲編注,安徽大學(xué)出版社,2006:262-263頁),李零曾撰文《藥毒一家》(見《中國方術(shù)續(xù)考》,李零著,中華書局,2006:21-28頁),筆者也曾與張敏聯(lián)合發(fā)文《“藥”與“毒”概念的歷史演變》(《中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志》1998年第2期)。各文側(cè)重點(diǎn)有所不同,但主體上都認(rèn)同“藥”與“毒”在醫(yī)用範(fàn)圍中的密切關(guān)聯(lián)。
因此,“知毒”,其實(shí)就是“知藥”。而“知藥”,就是感知藥力,亦即感知藥物的作用。
《金匱要略·痓濕暍病脈證第二》白朮附子湯方節(jié)度:“右五味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫三服,一服覺身痺,半日許再服,三服都盡,其人如冒狀,勿怪,即是朮附並走皮中,逐水氣,未得除故耳。”
“其人如冒狀”,即是類似於“瞑眩”的表現(xiàn),這就是“知毒”。
《肘後備急方》卷一《治尸注鬼注方第七》:“病去時(shí),體中自覺疼癢淫淫。”
《備急千金要方》卷七第三:“藥入肌膚中淫淫然,三日知,一月差?!?/span>
《備急千金要方》卷十二第七:“凡服藥,旦空心服之,以知爲(wèi)度。微覺發(fā)動(dòng),流入四肢頭面,習(xí)習(xí)然爲(wèi)定。”
上三條,都是描述服藥後,體中、肌膚中、四肢頭面有痛癢感,這些,正是“毒”帶給人體的體驗(yàn)。當(dāng)然,更多情況下,感知藥物的作用,是來自於病情的減退,故病情的減退亦是“知毒”。前引《外臺(tái)秘要方》云“不覺歇”“不覺退”,也正是指病情未減退。
與傳世醫(yī)書“稍益”“稍增”“漸加”相對(duì)應(yīng),六十病方在“以知(知毒)爲(wèi)齊”前,有的注明“稍益”,但更多注明“衰益”。後世醫(yī)書中與“衰益”對(duì)應(yīng)的說法雖有但較少見。如《肘後備急方》卷四《治卒患腰脇痛諸方第三十二》:“治諸腰痛,或腎虛冷,腰疼痛,陰萎方……煉蜜丸,如梧子大,空腹酒下二十丸,日再。加減,以知爲(wèi)度也,大效?!薄八ヒ妗薄凹訙p”,都是說增減、調(diào)整藥量。
而“以知(知毒)爲(wèi)度(齊)”,就是通過調(diào)整用藥量,達(dá)到可以感知藥物的作用或覺察到病情減退,以此作爲(wèi)合適的藥量和恰當(dāng)?shù)闹委煶叨?。後世表述此義的不同說法漸趨於統(tǒng)一,簡(jiǎn)縮爲(wèi)“以知爲(wèi)度”。
三、天回醫(yī)簡(jiǎn)三處誤文校正
古人抄書出錯(cuò)是經(jīng)常發(fā)生的事。天回醫(yī)簡(jiǎn)中,“以知毒爲(wèi)齊”就發(fā)生三處“毒”的誤寫(另外還有133行“齊”誤書作“濟(jì)”,已見於前文)。其一:
11.取薑十果(顆),圭(桂)五尺,蜀??(椒)、少辛各一升,緩裹以縠,與再釀俱入。初食一升,衰益,以知每<毒>爲(wèi)齊(劑)105。
12.削(稍)溫而?(飮)之,始?(飮)半升,衰益,以知每<毒>爲(wèi)齊(劑)。??(摩)亓(其)清,勿蚤(搔)136。
毒,《說文》謂“從屮從毐”,故上部連寫篆書如“生”之篆,隸變後則有三橫。但出土簡(jiǎn)帛乃至古代書法作品中,上部只寫兩橫劃的亦不少見(如下引《漢語大字典》提供的兩個(gè)截圖),六十病方中“毒”字亦皆作兩橫劃。但上二條“毒”,原字上方只有一橫劃,其形則同“每”(見附表2倒數(shù)2、3列),故整理組作爲(wèi)誤字予以校讀。

《天回醫(yī)簡(jiǎn)》整理組對(duì)六十病方的校錄中,另有一處錄文爲(wèi):
13.治痹寒。淳酒二斗,則(萴)二百果(顆),父(?)且(咀),
(擣),漬淳酒中,卒(晬)亓(其)時(shí),孰(熟)捉令宰(滓)乾。取美棗一斗漬30藥中,暴(曝)乾,復(fù)漬以盡渴(竭),乾,取如赤豆吞,稍益,以知身爲(wèi)齊(劑),可以治欬31。
本條語境與其他各條“以知毒爲(wèi)齊”一致,理應(yīng)用語相同,但卻用了“以知身爲(wèi)齊”?!爸怼币徽Z,語義不通,十分費(fèi)解。查31簡(jiǎn)原圖(見附表最後一列下),“身”字模糊不清。
該字殘跡與諸“毒”字相比,固然很不相同。但識(shí)作“身”,也不可取。天回醫(yī)簡(jiǎn)中“身”字亦不少見,其字形與隸書、楷書“身”字近乎一致,在該字的長直劃以右,只有一撇的起筆處有伸出,而無其他多餘筆劃(參以下六十病方中的“身”字截圖)。而上條被識(shí)作“身”的字,長劃卻是從字中間穿透而下,其右側(cè)多出不少筆劃,所以,簡(jiǎn)文識(shí)作“身”也很勉強(qiáng)。既然其字不可辨識(shí),就應(yīng)當(dāng)援引同卷同語之例,將此字校訂爲(wèi)“毒”。
(簡(jiǎn)14)
(簡(jiǎn)113)
(簡(jiǎn)118)4
(簡(jiǎn)184)
(簡(jiǎn)185)
六十病方中共見“以知爲(wèi)齊”3例,“以知毒爲(wèi)齊”8例,“以知每爲(wèi)齊”2例,“以知身爲(wèi)齊”1例,共14例。剪貼於下2表,以供比照。
簡(jiǎn)號(hào) |
23 |
66 |
133 |
34 |
73 |
75 |
88 |
|
簡(jiǎn)文 |
以知爲(wèi)齊 |
以知毒爲(wèi)齊 | |||||
|
簡(jiǎn)圖 |
|
|
|
|
|
|
|
簡(jiǎn)號(hào) |
89 |
94 |
149 |
199 |
105 |
136 |
31 |
|
簡(jiǎn)文 |
以知毒爲(wèi)齊 |
以知每爲(wèi)齊 |
以知身爲(wèi)齊? | ||||
|
簡(jiǎn)圖 |
|
|
|
|
|
|
|
[1] 節(jié)度:指醫(yī)方注明的使用中的預(yù)加工、煎煮、服用、禁忌、調(diào)養(yǎng)、預(yù)後與應(yīng)對(duì)等各種事項(xiàng)的要求。始見《三國志·華佗傳》:“語其節(jié)度,捨去輒愈。”後世醫(yī)書不乏用例。但現(xiàn)代醫(yī)家很少使用。
本文收稿日期為2024年4月1日
本文發(fā)布日期為2024年4月1日
點(diǎn)擊下載附件: 2390沈澍農(nóng):天回醫(yī)簡(jiǎn)“以知毒爲(wèi)齊”小考.docx
下載次數(shù):72
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9398067