評“傳置與行書無關(guān)”說
胡平生
中國文化遺產(chǎn)研究院
2007年10月在里耶召開了“里耶古城·秦簡與秦文化國際學(xué)術(shù)研討會(huì)” ,我因故未能出席。近獲湖南省文物考古研究所郭偉民所長與張春龍先生賜下會(huì)議論文集《里耶古城·秦簡與秦文化研究》,[1] 拜讀衆(zhòng)師友大著,受教多多,收穫甚豐。其中有若干不同觀點(diǎn),亦願(yuàn)與諸君研討切磋。本文是對陳偉兄《秦與漢初的文書傳遞系統(tǒng)》[2]一文之“傳置與行書無關(guān)”的評說,我們發(fā)表了一些不同的看法,還乞方家指教。
“傳置與行書無關(guān)”,是陳文第三節(jié),他說:
這裡所說的“傳置”,屬於官方交通系統(tǒng)。在云夢秦簡和已經(jīng)發(fā)表的里耶秦簡中,還未見這個(gè)意義上的“置”字。而在張家山漢簡中,“置”、“傳” 往往分別稱述。
他列舉了秦律及張家山漢簡《二年律令》中的《倉律》、《金布律》、《置吏律》、《傳食律》、《戶律》及《津關(guān)令》等例文後又說:
這些簡牘中的傳、置,或與“駕”、“乘”連言,或與“馬”、“車”連言,都是指某種交通工具。在懸泉漢簡中常見的作爲(wèi)郵驛機(jī)構(gòu)的“置”,秦與漢初文獻(xiàn)中尚未出現(xiàn)?!皞鳌薄ⅰ?置”雖然有時(shí)一同提到,但顯然是兩種東西。律文同時(shí)提到二者時(shí),都是先說“置”,再説“傳” ,反映“置”的地位比“傳”高。……“置”可能是指四馬高足的置傳,“傳”則是指其他的駕乘方式?!壳耙话阋誀?wèi),傳、置也承擔(dān)行書的任務(wù)。就秦與漢初的簡牘資料看,其實(shí)當(dāng)時(shí)傳、置只是為官宦提供的車馬交通工具,提供傳、置的縣舍同時(shí)也為官宦提供食宿,而不負(fù)責(zé)文書傳遞。
陳文所論是關(guān)乎秦漢行政文書傳送制度的重要問題,是不能不加以明辨的。首先應(yīng)當(dāng)申明我們的立場,我們是不贊成陳文的意見的。這裡涉及兩個(gè)概念,一是置、郵、驛、傳;一是駕、乘、車、馬,這是兩個(gè)有區(qū)別又有關(guān)聯(lián)的概念。在先秦以至於秦漢,“置”和“傳”,其實(shí)都有“驛站”和“驛站所備的車馬”兩個(gè)義項(xiàng)。而在《辭源》和《漢語大字典》等工具書中,“傳”列出了“驛站”和“驛站所備的車馬”兩個(gè)義項(xiàng);而“置”,只列出“驛站”一個(gè)義項(xiàng),“驛站所備的車馬”沒有列出,這是不對的。只有《中華字海》在“置”下,列出“驛站”和“驛站的車馬”兩個(gè)義項(xiàng);“傳”,釋為“古代驛站的房舍或車馬”。陳文則將“驛站所備的車馬”的意義,縮小到“車馬”,就更不對了。以下說說我們不成熟的看法。
一 郵置制度源遠(yuǎn)流長
郵置制度,起源甚早。陳文說“在云夢秦簡和已經(jīng)發(fā)表的里耶秦簡中,還未見這個(gè)意義上的‘置’字”, “而在張家山漢簡中,‘置’、‘傳’ 往往分別稱述”,似乎懷疑表示“官方交通系統(tǒng)”意義的 “傳置”在先秦、秦或漢初是否是否存在。我們在《從里耶行政文書運(yùn)作看秦王朝的基層統(tǒng)治》[3]一文的注釋中曾引《孟子》及楊慎的考證文字講述郵置的設(shè)立,今不嫌繁瑣在正文中再引一次。
《孟子·公孫丑上》:“孔子曰:“‘德之流行,速於置郵而傳命。’”古注說,“置”是驛,“郵”是“馹”,也就是驛傳。明楊慎《置郵傳命》有考證。
楊慎《升庵經(jīng)說》一四《置郵傳命》:
《孟子》“置郵傳命”,古注:置,驛也;郵,馹也?;騿栍?/SPAN> “驛”與“馹”,“置”與“郵”何分別乎?餘曰:考之《說文》“馹,傳也”;“驛,置也”,置緩而郵速,驛遲而馹疾也。置有安置之意,如今制云,日行一程,郵有過而不留之意,猶今制云倍道兼行?!蹲髠鳌?/SPAN>“楚子乘馹車,會(huì)師於臨品之上”;又,“祁奚乗馹而見范宣子”;又,“子木使馹謁諸王”;又云,“吾將使馹聘問諸晉”。以上“馹”字,見於《左傳》者四條,皆言速馳之意。後世不達(dá)“馹”字之義,而吏牘俗書又以 “馹”為“驛”之省文,本朝刻《春秋大全》皆認(rèn)“馹”為俗書省文,盡改《左傳》四“馹”字為“驛”,作者之精意隱矣。
○漢制:四馬髙足為置傳。皆君與大夫所乗,其行安舒,故不得不遲。一馬、二馬為軺傳,軍書使命之用,故不得不疾。漢文帝自代來乗六傳車,亦取其速。
○“驛”與“馹”,二字于文義為小異,混而不分則解經(jīng)皆謬矣。元許白雲(yún)曰:“馬遞曰置,步遞曰郵?!比懴胂裢f,初無所祖,不思古注。“郵”訓(xùn)為“驛”,若是歩遞,字何以從馬乎!
楊慎考證甚詳,一般來説都還正確,但他所說“置緩而郵速,驛遲而馹疾”,大家不認(rèn)可;他又完全否認(rèn)“馬遞曰置,步遞曰郵”的區(qū)劃,似乎也過於絕對。他在《丹鉛總錄》卷六還說:“《風(fēng)俗通》曰‘漢改郵曰置’此說非,《孟子》已有置郵之說矣?!?/SPAN>
誠如楊慎所說,“置郵”是一個(gè)完整的官方交通傳輸郵驛系統(tǒng)。這一系統(tǒng)早在春秋戰(zhàn)國時(shí)代即已建立,秦及漢初沿用這一制度,漢代中期以後有進(jìn)一步的發(fā)展,郵置網(wǎng)絡(luò)遍佈全國,相關(guān)法律更加完備,在出土簡牘中有漢武帝時(shí)期的長沙走馬樓漢簡及漢代中期以後的敦煌懸泉置漢簡可以證明。
二 涉及“傳置”簡牘文字的釋解
應(yīng)該認(rèn)爲(wèi),“傳”、“置”之意,秦及漢初與漢之中期晚期並無本質(zhì)的差異。陳文所說秦與漢初“當(dāng)時(shí)傳、置只是為官宦提供的車馬交通工具,提供傳、置的縣舍同時(shí)也為官宦提供食宿,而不負(fù)責(zé)文書傳遞”是不對的。陳文之所以會(huì)得出這樣的結(jié)論,或許是對簡文中涉及“傳置”的文字,理解有偏差,他將“置”理解為“可能是指四馬高足的置傳”,“傳則是指其他的駕乘方式”。陳文說“在云夢秦簡和已發(fā)表的里耶秦簡中”,“還未見過”屬於官方交通系統(tǒng)意義上的“置”字,而在張家山漢簡中,“置”、“傳”往往分別稱述。讓我們看看陳文所列舉的例子:
§1.《睡虎地秦墓竹簡‧秦律十八種‧倉律》:[4]
駕傳馬,一食禾,其顧來有(又)一食禾,皆八馬共。其數(shù)駕,毋過 日一食。駕縣馬勞,有(又)益壺〈壹〉禾之。
§2.《睡虎地秦墓竹簡‧秦律十八種‧金布律》:
傳車、大車輪,葆繕參邪,可殹(也)。
§3.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧置吏律》:[5]
郡守二千石官、縣道官言邊變事急者,及吏遷徙、新為官屬尉、佐以上毋乘馬者,皆得為 駕傳。
§4.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧傳食律》:
諸□□及乘置、乘傳者□□,皆毋得以傳食焉。
§5.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧傳食律》:
丞相、御史及諸二千石官使人,若遣吏、新為官及屬尉、佐以上徵若遷徙者,及軍吏、縣道有尤急言變事,皆得為傳食。車大夫粺米半斗,參食,從者糲米,皆給草具。車大夫醬四分升一,鹽及從者人各廿二分升一。食馬如律,禾之比乘傳者馬。使者非有事其縣道界中也,皆毋過再食。其有事焉,留過十日者,稟米令自炊。以詔使及乘置傳,不用此律??h各署食盡日,前縣以誰(推)續(xù)食。食從者,二千石毋過十人,千石到六百石毋過五人,五百石以下到三百石毋過二人,二百石以下一人。使非吏,食從者,卿以上比千石,五大夫以下到官大夫比五百石,大夫以下比二百石;吏皆以實(shí)從者食之。諸吏乘車以上及宦皇帝者,歸休若罷官而有傳者,縣舍食人、馬如令。
§6.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧戶律》:
伏閉門,止行及作田者。其獻(xiàn)酒及乘置、乘傳,以節(jié)使,救水火,追盜賊,皆得行。
§7.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧津關(guān)令》:
相國上長沙丞相書言,長沙地卑濕,不宜馬,置缺不備一駟,未有傳馬,請得買馬中,給置傳,以為恒?!は鄧?、御史以聞,請?jiān)S給置馬?!ぶ圃唬嚎?。
§8.《張家山漢墓竹簡‧二年律令‧津關(guān)令》:
丞相上長信詹事書,請湯沐邑在諸侯屬長信詹事者,得買騎、輕車、吏乘、置傳馬關(guān)中,比關(guān)外縣。丞相、御史以聞。·制……
在§1、§2兩例中,陳文認(rèn)爲(wèi)這裡的“傳”“指某種交通工具”,這是講不通的。此處兩個(gè)“傳”字,分明都指驛傳。睡虎地秦墓竹簡整理小組注釋云:“傳馬,驛傳駕車用的馬。”這一解釋是正確的。例§3之“駕傳”之“傳”意義相同。張家山漢簡整理小組注釋 “駕傳”云:“駕,《廣雅‧釋詁》:‘駕,乘也?!瘋鳎审A站供給的馬車?!稘h書 ‧高帝紀(jì)》‘五年,橫懼,乘傳詣雒陽’注:‘傳者,若今之驛。古者以車,謂之傳車,其後又單置馬,謂之驛騎?!忠绱驹唬骸桑核鸟R高足為置傳,四馬中足為馳傳,四馬下足為乘傳,一馬二馬為軺傳。急者乘一乘傳?!睉?yīng)該說,釋解已非常清楚。
例§4的“乘置、乘傳”,整理小組注釋云:“置,驛馬?!边@裡的“置”和“傳”,當(dāng)然可以視爲(wèi)前文所說的第二個(gè)義項(xiàng)“驛站所備的車馬”,“乘置、乘傳”就是“乘用驛站車馬”之意。
在例§5中,有“食馬如律,禾之比乘傳 者馬”一句。此條《傳食律》文,整理小組已注釋云:“傳食,驛站供給人食和馬匹草料。 ”律文前面一節(jié)已經(jīng)說過給各級官員提供食物的數(shù)量,然後說到官吏們帶來的馬匹,喂馬的標(biāo)準(zhǔn)依法律執(zhí)行,給馬喂禾的數(shù)量比照乘用傳馬配給的數(shù)量供應(yīng)。下面再説“以詔使及乘置傳 ,不用此律”,說的是奉詔出使的官員以及乘坐國家驛站車輛的官員,在供人食物與馬匹禾草時(shí),不採用此律。這裡的“置傳”,字面上看好像只是“交通工具”,實(shí)際上包含有“國家驛站供給車馬”的等級意義。
例§6之“乘置、乘傳”,其意顯與例 §4相同,是乘坐驛站車馬、乘坐傳舍車馬的意思。
例§7、例§8所擧《津關(guān)令》之兩 “置傳”,無疑都是國家驛站和傳舍之意。陳文認(rèn)爲(wèi)“置缺不備一駟,未有傳馬”,“顯示置由駟馬牽引”,其實(shí)應(yīng)理解為“整個(gè)驛站都湊不齊一套駟馬拉的車”,所以後面才說請?jiān)试S在關(guān)中買馬,作爲(wèi)驛站傳舍用馬。最後相國、御史呈報(bào)的話更明確“請?jiān)S給置馬”,就是供給驛站用馬。這裡的“置馬”之“置”與§ 8“置傳馬”之“置傳”都不容解釋為“某種交通工具”。
[1] 《里耶古城·秦簡與秦文化研究》,中國社會(huì)科學(xué)院考古研究所、歷史研究所、湖南省文物考古研究所,科學(xué)出版社,2009年。
[2] 前書,頁154-156。
[3] 中國社會(huì)科學(xué)院歷史研究所簡帛中心編《簡帛研究2008》, 排印中。
[4] 睡虎地秦墓竹簡整理小組《睡虎地秦墓竹簡》,文物出版社,1978年。後引睡虎地秦簡文皆同。
[5] 張家山二四七號漢墓竹簡整理小組《張家山漢墓竹簡》(釋文修訂本),文物出版社,2006年。後引張家山漢簡文皆同。
本文首發(fā)於武漢大學(xué)簡帛網(wǎng),2010年5月20日11時(shí),http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1255
本文發(fā)佈日期為2010年5月20日
點(diǎn)擊下載附件:
0669評“傳置與行書無關(guān)”說
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410786