| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
郭店楚簡(jiǎn)《尊德義》篇簡(jiǎn)序調(diào)整三則
(首發(fā))
顧史考
郡禮大學(xué)
郭店楚簡(jiǎn)從問世至今已十二年多,其間學(xué)者對(duì)各篇簡(jiǎn)序的調(diào)整方案多出,以致除了情況較複雜的〈語叢〉前三篇外,大部份的簡(jiǎn)文已基本可連讀。然而其中〈尊德義〉篇?jiǎng)t仍屬例外,儘管亦不乏調(diào)整建議,但只有多位學(xué)者已提出的第27簡(jiǎn)下接第12簡(jiǎn)算是牢不可破的,而無論如何都無法將此篇從頭到尾順利連讀。[1]
筆者最近對(duì)〈尊德義〉重下一番思考,發(fā)現(xiàn)仍有兩三處未曾提出的簡(jiǎn)序調(diào)整方法,似可使該篇有進(jìn)一步連讀的可能。今先在此提出以就正於方家。
1)第20a簡(jiǎn)與第23a簡(jiǎn)互換
〈尊德義〉有一種突出的情況,儘管整理者該篇序言並未提及,但從照片上較明顯的痕跡及黑白深度對(duì)比來看卻一目瞭然,即是有好幾枝簡(jiǎn)看起來是由兩甚至三枚簡(jiǎn)片綴合而成的,其間多數(shù)剛好皆是斷於第一編繩契口的位置(亦即於頭五字左右之下)。然而因?yàn)檫@幾枝簡(jiǎn)似乎本斷得很乾淨(jìng),綴得密合而痕跡不特別顯眼,且綴合後大部份簡(jiǎn)文義連貫而似無大誤,所以此種情況並未引起學(xué)者矚目,沒有放進(jìn)簡(jiǎn)序調(diào)整的考慮範(fàn)圍之內(nèi)。(此種痕跡的情況其實(shí)相當(dāng)複雜,詳情請(qǐng)看篇後補(bǔ)記。)
然而仔細(xì)考之,確實(shí)有綴合錯(cuò)誤者在內(nèi)。據(jù)筆者之見,至少有兩個(gè)例子可言,牽涉到四枝簡(jiǎn)的簡(jiǎn)頭,同樣都是斷於第一編繩契口的位置。
先看第20與第23兩枝原來綴合的竹簡(jiǎn)簡(jiǎn)頭段文的原釋文(簡(jiǎn)斷痕跡以「|」表示):
…… 可學(xué)也而不可矣(疑)也,(19)可
(教)也而不可|迪其民,而民不可
(止)也……(20)
桀不胃(謂)其民必亂,而民又(有)(22)為亂矣。爰(?)不|若也,可從也而不可及也……(23)
按,第20簡(jiǎn)「可教也而不可迪其民」,表面上似乎可連讀,然而語意難通,且「不可迪其民」比起前句的「不可矣(疑)也」少了一個(gè)「也」而多了一個(gè)賓語,並不太對(duì)稱,因而其綴合本有可疑之處。至於第23簡(jiǎn)的「爰(?)不若也,可從也而不可及也」,至今仍屬費(fèi)解,且其與桀民作亂的關(guān)係實(shí)無法解釋。
然而第20a簡(jiǎn)與第23a簡(jiǎn)互換之後,則茅塞頓開,結(jié)果如下:
…… 可學(xué)也而不可矣(擬)也,(19)可
(教)也而不可(20a)|若也,可從也而不可及也……(23b)
桀不胃(謂)其民必亂,而民又(有)(22)為亂矣。受(紂)不(23a)|迪其民,而民不可
(止)也……(20b)
按,第19、20a、23b三枚簡(jiǎn)段的三句完全相對(duì),皆以「可A也而不可B也」為式,且「擬」、「若」、「及」皆為對(duì)文互換的同意詞(皆有「比得上」之義),此處編聯(lián)調(diào)整實(shí)無可復(fù)疑。[2]至於第22、23a、20b三枚簡(jiǎn)段,其實(shí)整理者原疑讀「爰」之字(
),李零早已疑其實(shí)乃「受」字而讀為「紂」(「受」字〈成之〉第34簡(jiǎn)作「
」,寫法與此相近),只是因?yàn)椤讣q不若也,可從也而不可及也」無法講通,所以學(xué)者難以從其說。[3]今改拼之後,「桀不」奈「其民」如何「而民」如何,正與「紂不」奈「其民」如何「而民」如何兩句緊緊相扣,足以證成李氏之說。
2)第18a簡(jiǎn)與第32a簡(jiǎn)互換
第18與第32兩枝原來綴合的竹簡(jiǎn)頭段,原釋文分別如下:
…… 因亙(恆)則古(固),![]()
則亡避。不
(黨)則亡(17)
(怨),
思則□|□。夫生而又(有)戠(職)事者也,非
(教)所及也…… (18)
……
(刑)不隸(逮)於君子,豊(禮)不(31)隸(逮)於小人。攻□|往者復(fù),依(哀)惠則民材(財(cái))足……(32)
按,第17簡(jiǎn)斷處下的一字,筆跡磨損不清,故整理者以「□」代之,而其斷處的上一字,其實(shí)並無任何痕跡可見,似是純以「則」字與下一字的痕跡距離過長(zhǎng)而補(bǔ)的(且其下一字既已是磨損的,則此處本亦有字而後來被磨損掉乃是較容易接受之說)。然而今疑此處(即「|」前之處)並無字可補(bǔ),說見下。當(dāng)然,原釋文這樣補(bǔ)過兩個(gè)框之後,正可擬補(bǔ)「亡某」一類之詞而與上兩句的「亡避」、「亡怨」相對(duì),不過下一句「夫生而有職事者,非教所及也」,與此前幾句看不出任何必然的關(guān)係,所以此處之似乎剛好可以「□□」終句,很可能只是巧合,並不足以證成兩段之相拼為是。至於第32簡(jiǎn),「攻」下一字亦磨損不清(「攻」字本身亦不甚清),然要補(bǔ)「則」字似與筆跡不符(接下的幾句皆是「某某則某某」或「某某則亡(/不)某某」之式),而即使能補(bǔ)為「則」,若依他句的節(jié)奏則其前提該是兩個(gè)字而不光是個(gè)「攻」字才是。
然而若將18a與32a互換,則形成另外一種可能:
…… 因亙(恆)則古(固):
(察)
(徯/匿)則亡避,不
(黨)則亡(17)
(怨)。
(上)思(畏〔威〕)則(18a)|往者復(fù),依(哀)惠則民材(財(cái))足… …(32b)[4]
……
(刑)不隸(逮)於君子,豊(禮)不(31)隸(逮)於小人。攻<政>(?)□(32a)|□。夫生而又(有)戠(職)事者也,非
(教)所及也 ……(18b)
因?yàn)榈?SPAN lang=EN-US>32b簡(jiǎn)「往」字緊靠該簡(jiǎn)片上端,因而改拼後第18a簡(jiǎn)的「則」字與「往」字距離並非過長(zhǎng),實(shí)無補(bǔ)字於其間的必要,可以直接連讀。那麼如此一接,「往者復(fù)」前剛好是「某某則」一類的詞,「上威則往者復(fù)」恰好與下句的「哀惠則民財(cái)足」相稱,且簡(jiǎn)17-18a與32b(乃至簡(jiǎn)33-34)的句型亦皆是一至的,即「A則B,C則D」等等。如此一來,相同句型皆物以類聚, 17-18的那幾句乃不須要孤立於他處。[5] 「因恆則固」或可視為本段開頭綜括性之語,然後「察匿則亡避,不黨則亡怨」先言何以避免臣下之隱匿朋黨之害,而「上威則往者復(fù),哀惠則民財(cái)足」再反過來言君主尊德義而行仁政的正面效果,除了首句「因恆則固」外,四句兩兩對(duì)稱,讀起來比較通順。至於第32a與18b兩簡(jiǎn)之重新綴合,因?yàn)椤感∪恕挂缓衔南碌娜齻€(gè)字皆嚴(yán)重磨損而無法認(rèn)清(「攻」字之釋或不足據(jù),不知是否可能為「政」字之訛),所以文義難以認(rèn)定。然而第18b簡(jiǎn)的「生而有職事者」,似或即第32a簡(jiǎn)的「小人」之謂,而前者的「非教所及」,似亦正可視作後者「禮不逮於」的另一種說法,所以兩枚簡(jiǎn)片的相拼仍算是文從字順。值得注意的是,如適才說的第32a簡(jiǎn)的末兩三字及第18b簡(jiǎn)的頭兩字剛好皆磨損不清,尤其是其斷處的上下兩個(gè)字,極可能是其同時(shí)受磨所致,足見此處相拼的合理性。不過在「攻(?)□□」三個(gè)字仍缺可以說明問題的解釋之前,此一相拼只能視為一種可能,今謹(jǐn)提出以供方家考慮。
此外,其他斷於第一道編繩契口位置的竹簡(jiǎn),整理者的綴合似乎皆是比較可靠的,大概只有第21與31兩枝簡(jiǎn)有簡(jiǎn)頭互換的可能,然筆者並未見其有何應(yīng)該互換的特別理由,今姑仍其舊。至於同斷於其他位置的綴合簡(jiǎn),更未見其可以動(dòng)者,整理者之相拼蓋皆無誤。(相關(guān)問題請(qǐng)看篇後補(bǔ)記。)
3)第24簡(jiǎn)上承第11簡(jiǎn)
最後試論兩枝整簡(jiǎn)的改拼新案?!醋鸬铝x〉第24簡(jiǎn),整理者原置為一個(gè)小編連組(簡(jiǎn)24-25)的開頭,此後學(xué)者或接於簡(jiǎn)30之下,或置於簡(jiǎn)20之後,或直接放於簡(jiǎn)23之下,後者雖已成為主流意見,然至今仍無一定的讀法,應(yīng)該尚有討論的餘地。第24簡(jiǎn)頭句的原釋文如下:
![]()
(勞)之
也……
其中「
」、「
」二字較為費(fèi)解。先講前者及「![]()
(勞)」一詞?!?SPAN lang=EN-US>
」字作「
」,黃德寛、徐在國說「
」字從心離省聲而視為「罹」字異體,將「罹勞」解作「憂勞」。[6]何琳儀先生從黃、徐之釋而讀二字為「離騷」。[7]陳偉武改隸定「
」為「葸」,然仍以「葸勞」為「憂勞」一類的意思。[8]陳偉逕釋「![]()
」為「惠勞」而無說(「惠」字同篇第32簡(jiǎn)作「
」,相似而有別)。[9] 陳劍則認(rèn)為此字上部實(shí)即「兇(從艸)」,以「兇」聲通「句」而將整字直接視為「劬」字的異體(「心」則視為意符),讀二字為「劬勞」。[10]裘錫圭先生基本上同意陳劍的釋法,認(rèn)為「
」可視為從「
」(「忷」)聲或者從「悤」省聲,然疑在此或可讀為「縱」或「送」。[11]今從陳劍及裘錫圭之釋法,而姑依陳劍讀二字為「劬勞」。
在此更關(guān)鍵的則是「
」字。此字作「
」,字共二見,另見於第26簡(jiǎn):「不以旨谷(欲)
(害)其義。
民
(愛),則子也;弗
(愛),則
(讎)也?!拐碚咴`定為從「勹」,而「勹」中的部份則隸為上「白」下「口」。張光裕、袁國華等改釋為「
」,以為「飽」字古體(「皀」多通「食」),而認(rèn)為簡(jiǎn)文二處皆假作「報(bào)」。[12]李零之隸定與之相同,釋為從「勹」從「皀」,而疑即「簋」字(「
」)異體,二處皆讀為「軌」。[13]黃德寛、徐在國則疑此字乃「即」字之異體,兩處都讀為「節(jié)」(第26簡(jiǎn)屬上句讀「義節(jié)」)。[14]劉釗亦以「勹」內(nèi)為「皀」,然釋字為「匓」而讀作「究」(依馬王堆〈稱〉篇「匓數(shù)而止」為據(jù)),解第24簡(jiǎn)之「究」為「究竟」意(第26簡(jiǎn)則解作「究盡」或「遍及」)。[15]陳劍亦從劉釗以為可釋為「匓」字之省體,謂此字「勹」頭尚保留西周金文「匓」字所從突出腹部的特徵,與普通的「勹」不同,又進(jìn)一步證成劉氏讀如「究」之說,而說「知劬勞之究也」的含意或即「〔人民〕知道勞苦最終會(huì)獲得好的結(jié)果?!?A title="" href="#_edn16" name=_ednref16>[16]
按,諸說之所同者,皆以此字下部為「皀」,甚確。如郭店〈老子丙〉第1簡(jiǎn)諸「即」字(皆讀「次」)作「
,左旁與之一模一樣,是其例。只是「
」字之偏旁與「即」字之「卩」(跪人)旁有明顯的不同,所以諸家皆隸之為「勹」,唯黃、徐將本字視作「即」字異體。然而楚簡(jiǎn)中亦未曾見有寫成這樣的「勹」旁,甚至楚文的「勹」旁該是什麼樣子,現(xiàn)存的楚簡(jiǎn)實(shí)不足徵。至於劉釗、陳劍之釋讀,確實(shí)有一定的古文字學(xué)及聲韻學(xué)上的根據(jù)。毛公旅鼎釋為「匓」之字作「
」,郭沫若謂其「從 ![]()
聲」,而又謂說文「匓」之從勹與此從
同意。[17]此毛公旅鼎之字及
簋之「
」字作「
」者,乃陳劍所引以謂「突出腹部」之字例。此說頗值得重視,然而「
」旁是否就是「
」字所從,尚難視為定論。再者,儘管如陳劍所說「『匓』從『
』得聲,『
』又本從『皀』得聲,故『匓』字可省作簡(jiǎn)文之『
』形」,然而畢竟未見過如此缺「殳」旁之「匓」字,更何況「匓」字本身較為生僻,所以「
」字之釋似乎尚容有其他可能。再說放進(jìn)整段文脈中來讀,即(依照本文第一條所論之序):「古(故)共(?)是勿(物)也而又深焉者,可學(xué)也而不可矣(擬)也,(19)可
(教)也而不可(20a)|若也,可從也而不可及也。君民者,
(治)民復(fù)豊(禮),民余(除)
(害)智(知)(23)劬勞之究也。為邦而不以豊(禮)…… (24)」,很難看出此「知劬勞之究也」與上下文的關(guān)係究竟如何。
「皀」字,《說文》曰:「象嘉穀在裹中之形,匕所以扱之」,是純依篆文立說,與甲文金文之形並不符,而其「又讀若香」之音讀及《顏氏家訓(xùn)》「通俗文音方力反」之說亦皆不足據(jù),前賢已詳之,今不贅。郭沫若謂「皀」「即人所食之物,象豆中盛物豐滿無缺」,大體上已得之。[18]「
」字(亦通作「
」),清代錢坫及黃紹箕兩位學(xué)者早已認(rèn)定其為「簋」字古體,而容庚又進(jìn)一步證成其說,同時(shí)說明其與「匭」、「軌」、「塯」等字相通(郭老亦指出其在甲骨文中多讀如「就」),在古音幽部。戴家祥又力主此說而言之甚詳,又進(jìn)一步認(rèn)定「皀」本身為「簋」字初文,象盛飯器之形,其寫成「
」者乃「古文形義增益」之例。[19]戴氏後來又舉封仲
(戚姬簋)及山西洪趙縣出土的銅簋之自名為「
」者以證已說,學(xué)者亦多從之。[20]若然,則「匓」之可以省作「
」而讀若「究」,或者如同「簋」而讀若「軌」等,當(dāng)然應(yīng)該是可以成立的。然而如上所說,「
」所從是否即是「匓」所從者,似仍待進(jìn)一步的證據(jù)方能成為定論。因此,筆者想先試一下循著黃德寛、徐在國之思路而提出另一種可能的讀法,在此錄以備一說。
「即」字,《說文》謂「即食也。從皀卪聲」,甲骨文右旁作跪人之形,金文多已寫成「
」形。馬敘倫謂其音其實(shí)「不從卪得聲」,或是,而又謂其音「得於皀」,則似乎不一定。馬氏又謂「即」與「飤」本為一字,又疑此「飤」(/「即」)之初文或如「
」字旁後來訛成「今 +欠」的人俯首向下之形一樣,以便會(huì)合人俯首以吃器中食物之意。[21]此說並無多少實(shí)質(zhì)根據(jù),然或者可以引發(fā)「即」字之何以(可能)寫成「
」形的一種思路(儘管至今未見過「即」字寫成如是之形者)。
假若「
」字確為「即」字異體,則可以如〈老子丙〉第1簡(jiǎn)及〈容成氏〉第50簡(jiǎn)等例而讀為「次」,[22] 而如此便可以將〈尊德義〉第 24簡(jiǎn)直接接於本無所接的第11簡(jiǎn)之後,即:
…… 善取,人能從之,上也(11);
(劬)
(勞)之,
(即〔次〕)也。為邦而不以豊(禮)……(24)
蓋「善取」之意即選取治民之正道,採取德教而施行禮樂,亦即第8簡(jiǎn)「是以君子人道之取先」之謂。若果能採取順乎民心的「人道」,治之以禮樂而不以刑罰強(qiáng)之,人民自然就「能從之」,這當(dāng)然便是治國上等的辦法。反過來,假如只以刑罰的威嚇等「劬勞之」,不以德教而強(qiáng)迫之從軍服役等,自然也便是次等的治法,甚至與治民之正道相背而馳,此即第 22簡(jiǎn)所謂「民可道(導(dǎo))也,而不可
(強(qiáng))也」(本段第二句之「之」指上句之「人」,而上句之「之」卻指人主或其所採取之道,但此並無妨於二句相稱之感)。再說,接下的「為邦而不以豊(禮)」云云,亦正是為了申說此「劬勞之」之為次道而發(fā)的。那麼如此相拼,整段堪稱文從字順,因而筆者認(rèn)為「
」之釋為「即」確是一個(gè)可以進(jìn)一步考慮的可能。至於第26簡(jiǎn)的「
(即)民
(愛),則子也;弗
(愛),則
(讎)也」,固然仍無很好的解釋。是否可以讀「
」為「節(jié)」或如字「即」,抑是有讀「即民」如「齊民」等可能,似乎都是值得加以進(jìn)一步的討論。[23]
以上三則之說不一定皆能成立,而即使都已得之,〈尊德義〉一篇離完全復(fù)原的狀態(tài)還有一段距離。筆者對(duì)此篇的簡(jiǎn)序尚有一些初步的想法,比如其第1簡(jiǎn),即「尊德義,明乎民倫,可以為君」等,雖然很可能就是全篇的首簡(jiǎn),然而又疑第39簡(jiǎn),即「凡動(dòng)民,必順民心」等或亦能當(dāng)之,而第 1簡(jiǎn)或乃可以迻至第20b簡(jiǎn)之後,即在「尊仁親忠,敬莊歸禮」幾句之下。然而像此種想法目前並不太成熟,未得足夠的證據(jù),只好等日後再加以申論。
以上疏漏失當(dāng)之處在所難免,仰賴方家指正。
補(bǔ)記:對(duì)竹簡(jiǎn)圖版上吾所謂斷簡(jiǎn)的痕跡,筆者曾有兩種疑問,其一是整理者對(duì)此何以沒有任何交代?其二是竹簡(jiǎn)怎麼有可能斷得如此乾淨(jìng),照片是否經(jīng)過特別處理?本文初成後,先寄給陳劍先生徵求意見,他立即回信提出一些新的考慮,今先將其主要想法錄於此(筆者在此也向陳先生特致感謝)。首先,陳先生指出《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》原書所附「竹簡(jiǎn)整理號(hào)與出土號(hào)對(duì)照表」中,〈尊德義〉全篇各簡(jiǎn)只有一個(gè)出土號(hào),宛若並無一枝竹簡(jiǎn)是斷過的。那麼如果確是本有斷過的竹簡(jiǎn),除非是整理者失錄,唯一的可能就是其中有誤,比如「各為兩支整簡(jiǎn),清理時(shí)分別皆斷開、馬上再重新拼回去並當(dāng)時(shí)只給一個(gè)編號(hào)時(shí),被弄錯(cuò)位了?!谷欢愊壬种赋?,這種情況雖然確實(shí)可能會(huì)發(fā)生(如本文第一則所示),不太可能於同篇內(nèi)會(huì)發(fā)生兩次(所以本文第二則就比較難以成立)。
再來是筆者所謂竹簡(jiǎn)許多斷處之所以看起來那麼地整齊,可能是因?yàn)檫@些痕跡其實(shí)是由其圖版的拍照方式所致,而並不一定是因?yàn)橹窈?jiǎn)本身是斷過的。據(jù)陳先生所得悉,郭店簡(jiǎn)拍照時(shí),由於設(shè)備條件及部分竹簡(jiǎn)的扭曲等因素,有不少簡(jiǎn)是一段一段分別拍的,然後再合成一枝整簡(jiǎn)的(此也能說明各段曝光度的不同)。這樣的話,儘管仍有可能原簡(jiǎn)恰好於此分段處確實(shí)也是斷過的,不過此種情況實(shí)在無法光據(jù)圖版來斷定。問題是,為什麼只有部分簡(jiǎn)是這樣處理的,「是不是正說明那些經(jīng)過照片拼接的簡(jiǎn),雖然拼合痕跡並非竹簡(jiǎn)殘斷原貌,但正反映出其原為兩段呢?恐怕也難以斷定?!勾送怅愊壬种赋?,文物出版社的《簡(jiǎn)帛書法》系列中的〈尊德義〉照片與原書也有不少出入,原書的那些痕跡於該書多半都已看不出來,不過後者的照片看樣子是被處理過的,似亦無法靠之來解決問題。[24]在這種情況之下,儘管本文的第一則應(yīng)該是可以成立,然必須經(jīng)過其他管道去了解各簡(jiǎn)的真實(shí)情況,才能繼續(xù)考慮其他簡(jiǎn)簡(jiǎn)頭互換的可能。
陳先生的這些考慮甚是,正能說明〈尊德義〉簡(jiǎn)序調(diào)整的複雜性,而要對(duì)之得出一種較為可靠的方案,必須先弄清這些問題方可。在此,筆者只有一兩點(diǎn)可以先補(bǔ)充。第一,經(jīng)過陳先生的提醒,筆者又回去仔細(xì)看整理者的出土號(hào),乃發(fā)現(xiàn)其所給予的出土號(hào),看樣子其實(shí)有相當(dāng)大的任意性。比如〈五行〉篇第12簡(jiǎn)斷得很乾淨(jìng),就在一個(gè)「心」字的中間,其相綴密合而沒有任何問題(畢竟亦有馬王堆本可相對(duì)),但是出土?xí)r應(yīng)該是已分為兩段,因而兩段自然就各自給了出土號(hào)。然而同篇第 7簡(jiǎn)的情況則剛好相反:其兩段明顯斷開,兩枚簡(jiǎn)片之間甚至缺一字多的簡(jiǎn)段,不過此明為兩枚的「第7簡(jiǎn)」居然只給了一個(gè)出土號(hào)。不知是否因?yàn)榈?7簡(jiǎn)的兩段發(fā)掘時(shí)剛好就靠在一起,而整理者就比較有信心認(rèn)定是屬於同一枝簡(jiǎn)的,乃乾脆給兩段同一個(gè)出土號(hào)?反正,從這種情況來看,足見出土號(hào)之多寡並不嚴(yán)格反映原簡(jiǎn)是否殘斷的情況。
至於圖版照片處理的問題,確是一個(gè)比較棘手的難點(diǎn),因?yàn)槌怯H眼去看原簡(jiǎn),誠然難以斷定其真實(shí)情況如何。如陳先生所說,何以只有部分簡(jiǎn)的圖版是這樣分段處理的,是一個(gè)必須繼續(xù)探討的問題,而此種分段的痕跡何以〈尊德義〉篇特別多,也是一個(gè)有待解決的大迷。在此必須指出的是,這些分段的交接處在圖版上多半形成非常直的橫線,但是本文第一則所講第23簡(jiǎn)的痕跡卻是斜的,兩段之間且似乎尚有一點(diǎn)空白可見,而第20簡(jiǎn)的痕跡也是有一點(diǎn)彎曲,兩枝情況稍微特殊。但如果第23簡(jiǎn)的兩段確實(shí)是分開的,那麼就表明〈尊德義〉篇亦有兩枚同取一個(gè)出土號(hào)的情況。其他處的痕跡究竟代表什麼樣的真實(shí)情況,確是必須進(jìn)一步了解,才可望於徹底解決〈尊德義〉篇乃至郭店楚簡(jiǎn)各篇的簡(jiǎn)序問題。本文先在此網(wǎng)站上刊登,主要便是希望方家可以在此方面提供進(jìn)一步的信息與想法。筆者誠懇仰望各位指教!
[1] 各方案的詳情,可參陳劍〈郭店簡(jiǎn)《尊德義》和《成之聞之》的簡(jiǎn)背數(shù)字與其簡(jiǎn)序關(guān)係的考察〉,《簡(jiǎn)帛》第二輯(2007年11月),頁 209-225。
[2] 「矣」字之讀「擬」,陳劍釋文已提出,見前注揭書頁217。
[3] 李零,〈郭店楚簡(jiǎn)校讀記〉,收入陳鼓應(yīng)主編,《道家文化研究》第十七輯(北京:三聯(lián)書店,1999年8月),頁524。
[4] 「察」之釋從周鳳五、李零、劉釗等學(xué)者之見;「
」字,顏世鉉、劉釗均釋為「匚」而或讀如「徯」,字亦或通「匿」、「昵」等;「避」字,學(xué)者或讀為「僻」。見周鳳五,〈郭店楚簡(jiǎn)識(shí)字札記〉,收入《張以仁先生七秩壽論文集》(臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1999年1月),頁 351-62;李零,〈郭店楚簡(jiǎn)校讀記〉(見前注),頁524;劉釗,〈讀郭店楚簡(jiǎn)字詞札記〉(一~三),收入武漢大學(xué)中國文化研究院編,《郭店楚簡(jiǎn)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》(武漢:人民教育出版社,2000年5月),頁 87;顏世鉉,〈郭店楚墓竹簡(jiǎn)儒家典籍文字考釋〉,《經(jīng)學(xué)研究論叢》第六輯(臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1999年3月),頁 177-188。
[5] 「
思」二字確意待考,前者亦磨損不清。今從陳偉姑讀「
」為「上」而改釋「思」為「畏」字異體而讀「威」。見陳偉,〈郭店簡(jiǎn)書《尊德義》校釋〉,《中國哲學(xué)史》總第35期(2001年第 3期),頁,118-119。
[6] 黃德寬、徐在國,〈郭店楚簡(jiǎn)文字續(xù)考〉,《江漢考古》1999年第2期,頁76。
[7] 何琳儀,〈郭店竹簡(jiǎn)選釋〉,《文物研究》總第 12輯(1999年12月),頁 202。
[8] 陳偉武,〈郭店楚簡(jiǎn)識(shí)小錄〉,《華學(xué)》第四輯(2000年8月),頁77。
[9] 陳偉,《郭店竹書別釋》(武漢:湖北教育出版社,2002年2月),頁157。
[10] 陳劍,〈郭店簡(jiǎn)《尊德義》和《成之聞之》的簡(jiǎn)背數(shù)字與其簡(jiǎn)序關(guān)係的考察〉(見注1),頁222。
[11] 裘錫圭,〈釋古文字中的有些「悤」字和從「悤」、從「兇」之字〉,《出土文獻(xiàn)與古文字研究》第二輯(上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008年8月)。
[12] 張光裕主編、袁國華合編,《郭店楚簡(jiǎn)研究·第一卷文字編》(臺(tái)北:藝文印書館,1999年1月),頁 7。
[13] 李零,〈郭店楚簡(jiǎn)校讀記〉(同注3),頁524。
[14] 黃德寬、徐在國,〈郭店楚簡(jiǎn)文字續(xù)考〉(同注6),頁76。
[15] 劉釗,〈讀郭店楚簡(jiǎn)字詞札記〉(見注4),頁86-87。
[16] 陳劍,〈郭店簡(jiǎn)《尊德義》和《成之聞之》的簡(jiǎn)背數(shù)字與其簡(jiǎn)序關(guān)係的考察〉(同注9),頁223。
[17] 郭沫若,《兩周金文辭大系圖錄考釋》,「令簋」考釋,頁5。
[18] 見李圃主編,《古文字詁林》第五冊(cè)(上海:上海教育出版社,2002年12月),頁 282,馬敘倫《說文解字六書疏證》條所引。
[19] 戴家祥,〈釋皀〉,《國學(xué)論叢》第一卷第四號(hào)。此從《古文字詁林》第五冊(cè)(見前注)頁278-281轉(zhuǎn)引。
[20] 戴家祥主編,《金文大字典》(上海:學(xué)林出版社,1995年1月),頁 4836。
[21] 馬敘倫,《說文解字六書疏證》,見《古文字詁林》第五冊(cè)(見注18)所引文,頁286、340。
[22] 楚簡(jiǎn)外,傳世文獻(xiàn)中亦多見「即」、「次」二系之相假;見高亨,《古字通假會(huì)典》(董治安整理;濟(jì)南:齊魯書社,1989年7月),頁 582-582。
[23] 「齊民」即平民、老百姓之謂,如《莊子·漁父》:「上以忠於世主,下以化於齊民?!埂庚R」系與「即」系並無直接通假之例,然而「齊」與「次」系則多見;見高亨,《古字通假會(huì)典》(見前注),頁579-582。除了黃、徐提出在此讀如「節(jié)」外,顏世鉉亦從其釋「即」之說而認(rèn)為或可以讀如字,「即民愛」即「親民以愛之」之義;見其〈郭店楚墓竹簡(jiǎn)儒家典籍文字考釋〉(見注4),頁182。按,先秦文獻(xiàn)中,人主可以「愛民」,然而「民」同樣可以「愛」主,如《管子·形勢(shì)解》:「人主者,溫良寬厚,則民愛之;整齊嚴(yán)莊,則民畏之。故民愛之則親,畏之則用」,是其例。那麼簡(jiǎn)文中的「民」或「
民」(「齊民」?)亦可能是此句的主語,而人主才是其默認(rèn)賓語。
[24] 關(guān)於該書圖版可能被修描過的情況,陳氏指出可參復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站論壇上的討論:http://www.gwz.fudan.edu.cn/ShowPost.asp? ThreadID=3499。
本文收稿日期為2010年12月14日
本文發(fā)佈日期為2010年12月15日
點(diǎn)擊下載附件:
0761郭店楚簡(jiǎn)《尊德義》篇簡(jiǎn)序調(diào)整三則
第一則讀得很精彩!
細(xì)察書法版圖版,簡(jiǎn)20、23雖則看似整簡(jiǎn),但第一道契口處卻好像有修圖的痕跡。要是能見到實(shí)物就好了。
第一則大好!
最初的整理者不細(xì)心,結(jié)果就增加了無數(shù)的謎題,殺死了無數(shù)學(xué)者的無數(shù)腦細(xì)胞!
顧先生此文,最好能把上下文再通解一下,尤其第一、二則。編聯(lián)很巧,但還需照顧上下文,特別是“故終是物也而又深安者”。當(dāng)然,最好是全篇重排、通解。
不過我還是有些懷疑,郭店簡(jiǎn)是考古發(fā)掘品,據(jù)說當(dāng)初整理者是用木板托著竹簡(jiǎn)帶回去整理的,應(yīng)該有一一對(duì)應(yīng)的位置?!啊醋鸬铝x〉全篇各簡(jiǎn)只有一個(gè)出土號(hào),宛若並無一枝竹簡(jiǎn)是斷過的?!边@或許更值得重視。記得在荊門看到這些簡(jiǎn)時(shí),是斷的,但是荊門方面每支試管都有編號(hào),其上下關(guān)系他們清楚。
郭店似乎目前鮮有斷簡(jiǎn)重拼者,當(dāng)然,除了語叢、末尾的殘簡(jiǎn)以及好像是《六德》之一處吧,那也是顧先生的意見。郭店簡(jiǎn)裘先生校過,或許顧先生該問問裘先生的意見,當(dāng)初整理者對(duì)于《尊德義》的斷簡(jiǎn)如此拼聯(lián),裘先生有沒有過質(zhì)疑。
謝謝李先生的指點(diǎn)。我本就是想通解全文,只是有些問題還在思考,尚需要時(shí)間,想先把編聯(lián)的調(diào)整提出來,讓大家一起動(dòng)腦也好。不過全篇的重排、通解,我確實(shí)正在努力。
至於編號(hào)問題,如果簡(jiǎn)是斷的,那就應(yīng)該給兩個(gè)編號(hào)在對(duì)吧(除非是在開始整理後才斷的)。據(jù)我所知,竹簡(jiǎn)發(fā)掘時(shí)都已浮在泥水裡面。那麼即使整理者是用木板托著竹簡(jiǎn)帶回去整理的,怎麼能保證各簡(jiǎn)的位置與其原來篇中的位置是一樣的呢?完整的竹簡(jiǎn)簡(jiǎn)序顯然已亂,斷簡(jiǎn)怎能例外?
郭店楚簡(jiǎn)的整理複雜得很,我非常佩服當(dāng)時(shí)整理者的才能與用心。然人非堯舜,不能百無一失,李先生重排過不知多少楚簡(jiǎn),應(yīng)該也很清楚!
期待顧先生的大作!
竹簡(jiǎn)的發(fā)掘、整理過程,應(yīng)該去請(qǐng)教當(dāng)時(shí)的發(fā)掘整理者,如果竹簡(jiǎn)原來尚未斷或有關(guān)聯(lián)可以綴合,那或可能只有一個(gè)編號(hào)吧。簡(jiǎn)序位置和斷簡(jiǎn)綴合兩事不同,斷簡(jiǎn)綴合當(dāng)中確實(shí)有可能有差錯(cuò),但是如果在整理時(shí)尚未斷或有關(guān)聯(lián)呢?所以顧先生在重綴前,建議一定要詢問一下當(dāng)事人并把他們的答復(fù)表述出來才好,尤其是他們都說這些簡(jiǎn)已斷,有可能綴合失誤。考古發(fā)掘品和非發(fā)掘品差別很大,在下嘗試重排過簡(jiǎn),但對(duì)于郭店只有一處綴合,《六德》,是依先生的意見(語叢除外),對(duì)于上博有重排和重綴,因?yàn)檫@不是考古發(fā)掘品。
顧先生第一則的簡(jiǎn)號(hào)對(duì)應(yīng)的出土號(hào)是350、351,估計(jì)這兩簡(jiǎn)是靠得很近的,他們大約應(yīng)該是上半簡(jiǎn)和下半簡(jiǎn)位置互換才可能出現(xiàn)重綴失誤。第二則對(duì)應(yīng)的是376、375,也應(yīng)該是靠得很近的,也是互換才可能出現(xiàn)失誤。懸啊!
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410786