| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
讀清華簡(jiǎn)《耆夜》佚詩《
(輶)乘》、《贔=(央央)》小札
(首發(fā))
鄧佩玲
香港教育學(xué)院中文學(xué)系
清華簡(jiǎn)《耆夜》主要記武王伐黎大勝後,宴請(qǐng)群臣飲至之禮,觥籌交錯(cuò)間誦歌《樂樂旨酒》、《輶乘》、《央央》、《明明上帝》及《蟋蟀》五詩,當(dāng)中,除《蟋蟀》能與今本《詩•唐風(fēng)·蟋蟀》相互參照外,其餘均是未見於傳世本《詩經(jīng)》之佚詩。本文擬在前人研究之基礎(chǔ)上,討論當(dāng)中《輶乘》及《央央》二詩之文字釋讀問題。
(一)《
(輶)乘》
《
(輶)乘》見於清華簡(jiǎn)《耆夜》篇簡(jiǎn)5-6,旨在歌頌周室軍隊(duì)之紀(jì)律嚴(yán)明、驍勇善戰(zhàn),茲將簡(jiǎn)文試列如下:
(輶)乘既
(飭),人備余不
(冑);
(虎)士奮甲,殹民之秀;方
方武,克
(燮)
(仇)
(讎)。
1. 「人備余不
」
「人備余不
」,整理者讀「?jìng)洹篂椤阜梗?/SPAN>[1] 黃懷信復(fù)解為「穿載」,並疑「余不冑」乃「甲冑」之訛。[2]
「人」於詩中可理解為旁指代詞,意謂「別人」;至於「?jìng)洹箘t疑讀如本字,有「防備」、「防禦」之義。例如《楚辭•九章•惜往日》云:「慚光景之誠(chéng)信兮,身幽隱而備之。」蔣驥注:「?jìng)洌酪?。」又《?guó)語•吳語》:「審備則可以戰(zhàn)乎?」韋昭注:「?jìng)?,守禦之備?!挂虼?,「人備」意指「別人防備」,至於「余不
(冑)」中「不
(冑)」,可以參考《左傳•哀公十六年》:
葉公亦至,及北門,或遇之,曰:「君胡不冑﹖國(guó)人望君如望慈父母焉,盜賊之矢若傷君,是絕民望也,若之何不冑﹖」乃冑而進(jìn)。又遇一人曰:「君胡冑﹖國(guó)人望君如望歲焉,日日以幾,若見君面,是得艾也。民知不死,其亦夫有奮心,猶將旌君以徇於國(guó);而又掩面以絕民望,不亦甚乎!」乃免冑而進(jìn)。
哀公十六年,楚國(guó)發(fā)生白公勝之亂,葉公遂領(lǐng)軍討伐,以上乃葉公抵北門後之說話?!妇粌佟梗墩f文•冃部》云:「冑,兜鍪也。」「冑」即今日所言之「頭盔」,「不冑」中「冑」是名詞活用作動(dòng)詞,整句大致可語譯作:「您為甚麼不戴上頭盔?」那人繼續(xù)解釋云:如果葉公「不冑」,便很容易受盜賊的弓箭所傷,葉公倘若有甚麼意外,便會(huì)斷絕了人民的希望。葉公聽後便戴上了頭盔,然而卻又另有一人云:「君胡冑?」因?yàn)楫?dāng)葉公戴上頭盔後,百姓便會(huì)以為國(guó)家有危險(xiǎn),這樣亦斷絕了人民的希望。
從《左傳》的上述記載可知,「冑」與「不冑」於戰(zhàn)爭(zhēng)中具象徵意義,君主「不冑」乃國(guó)家太平之代表。今復(fù)參乎簡(jiǎn)文所言,《
(輶)乘》云:「人備余不
(冑)」,從「人備」及「余不
(冑)」之對(duì)照可以得知,整句大概意謂別人(指他國(guó)君主)出征時(shí)會(huì)有所防禦,而我(指武王)卻連頭盔也不用戴上。而從這樣的對(duì)比亦可進(jìn)一步揭示,當(dāng)時(shí)武王深受百姓之擁護(hù)及愛載,周室軍隊(duì)亦英勇善戰(zhàn),所以他出戰(zhàn)時(shí)連頭盔也不用載上,不需任何的防備。
2. 「
士奮甲」
「
士奮甲」,「
」簡(jiǎn)文書作「
」,整理者認(rèn)為該字即《書•費(fèi)誓》「徂茲淮夷徐戎並興」中之「徂」,用為句首感歎詞。[3] 惟在《詩》一書中,「徂」用為語助詞者較為鮮見。揆諸上古音,「
」從且得聲,「且」屬魚部,魚部中從虍者有「虎」字,[4] 故疑「
」當(dāng)讀為「虎」?!富⑹俊挂晦o見於先秦文獻(xiàn),如《周禮•夏官•司馬》云:
虎賁氏:下大夫二十人,中士十有二人;府二人,史八人,胥八十人,虎士八百人。
又:
王族故士、虎士在路門之右,南面東上;大僕、大右、大僕從者在路門之左,南面西上。
又:
軍旅、會(huì)同,授貳車戈盾,建乘車之戈盾,授旅賁及虎士戈盾。
鄭玄注:「不言徒,曰虎士,則虎士徒之選有勇力者?!箍住妒琛罚骸膏嵲啤翰谎酝皆换⑹浚瑒t虎士徒之選勇力者』,以其在胥下,例皆是徒,今不言徒而曰虎士,明先是徒之選有勇力者,乃為之以當(dāng)徒處。」在官制上,「虎士」隸屬於「虎賁士」,而「虎士」之名則來源於其勇猛如虎之意。此外,典籍中類似之稱名尚有「虎賁」及「虎臣」,如《書•牧誓•序》云:
武王戎車三百兩,虎賁三百人,與受戰(zhàn)於牧野。
孔安國(guó)《傳》:「虎賁,勇士稱也,若虎賁獸,言其猛也?!褂帧赌?/SPAN>•備梯》云:
則令我死士左右出冗門擊遺師,令賁士、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。
孫詒讓《閒詁》引《宋書•百官志》云:「虎賁,舊作虎奔,言如虎之奔走也。」「虎臣」則可參見《詩•魯頌•泮水》:
矯矯虎臣,在泮獻(xiàn)馘;淑問如皋陶,在泮獻(xiàn)囚。
孔《疏》曰:「僖公既伐淮夷,有功而反,矯矯然有威武如虎之臣,使之在泮宮之內(nèi),獻(xiàn)其截耳之馘?!褂帧稌?/SPAN>•周書•顧命》云:
乃同召太保奭、芮伯、彤伯、畢公、衛(wèi)侯、毛公、師氏、虎臣、百尹、御事。
「虎士」、「虎賁」及「虎臣」三辭均以「虎」形容勇猛之士,後來才再用為官名,而今簡(jiǎn)文所稱之「
(虎)士」,當(dāng)是士兵之驍勇善戰(zhàn)之形容。
至於「奮甲」,簡(jiǎn)文「甲」書作「
」之形,復(fù)旦大學(xué)讀書會(huì)據(jù)郭店簡(jiǎn)〈成之聞之〉簡(jiǎn)35「
(刃)」字,釋清華簡(jiǎn)所見「
」為「刃」,[5] 但倘若將兩者作仔細(xì)比對(duì),則知「
」、「
」二字在筆勢(shì)上具明顯差異;此外,曾侯乙簡(jiǎn)中「甲」字屢見,均書作「
」之形,其寫法與清華簡(jiǎn)所見「
」字類近,其例有如:
二真楚
(簡(jiǎn)122)
一真吳
(簡(jiǎn)123)
一吳
(簡(jiǎn)129)
曾侯乙簡(jiǎn)第121-141主要記車上配備的人馬兩種甲冑,如簡(jiǎn)122云:「大
:二真楚甲,索,紫
之縢,
,幃
。一真楚甲,紫
之縢,
,幃
,![]()
?!乖钜液?jiǎn)所見「
」既是「甲」字,故清華簡(jiǎn)之「
」仍以釋為「甲」為宜。
復(fù)結(jié)合上下文審視,「奮甲」亦是「不
(冑)」之對(duì)比,「甲」、「冑」均為古戰(zhàn)爭(zhēng)中重要之兵器,分別用於保護(hù)身體及頭部,「甲」、「冑」於古籍中時(shí)有連言情況,如〈商書•說命〉云:
惟口起羞,惟甲冑起戎;惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。
又《書•周書•費(fèi)誓》云:
徂茲淮夷、徐戎並興,善敹乃甲冑,敿乃干,無敢不弔。
孔《傳》:「言當(dāng)善簡(jiǎn)汝甲鎧冑兜鍪,施汝楯紛,無敢不令至攻堅(jiān)使可用?!勾搜孕拚變?,藉以增強(qiáng)軍隊(duì)實(shí)力。因此,「
(虎)士奮甲」乃士兵英勇作戰(zhàn)抗敵場(chǎng)面之描繪。
(二)《贔=(央央)》
《贔=(央央)》見於清華簡(jiǎn)《耆夜》簡(jiǎn)6-7,其前段內(nèi)容與《
(輶)乘》相若,記周室軍隊(duì)之英勇善戰(zhàn),後段則是勸飲之辭,茲列其簡(jiǎn)文如下:
贔=(央央)戎備(服),
武
(赳赳)。
(毖)情
(謀)猷,
(裕)德乃救(求);王又(有)脂(旨)酉(酒),我
(憂)以
(妯),既醉又(有)
(侑),明日勿稻(慆)。
1. 「
情
猷」
整理者讀「
」為「毖」,慎也,並以為「情」通「精」,復(fù)又指出「謀猷」一辭亦見於《書•文侯之命》「越小大謀猷」。
「情」,古籍中有訓(xùn)「誠(chéng)」之例,言其忠誠(chéng)之心也,如《論語•子路》云:
上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。
朱熹注:「情,誠(chéng)實(shí)也。」又《易•繫辭下》曰:
是故愛惡相攻而吉兇生,遠(yuǎn)近相取而悔吝生,情偽相感而利害生。
孔穎達(dá)《疏》:「情,謂實(shí)情?!勾送猓跄顚O《讀書雜志•荀子第八•法行》釋「瑕適並見,情也」曰:
情之言誠(chéng)也。
「情」、「誠(chéng)」上古同屬耕部字,[7] 故訓(xùn)「情」為「誠(chéng)」屬於聲訓(xùn)。簡(jiǎn)文所謂之「毖情」,言其謹(jǐn)慎、誠(chéng)敬之心也,「毖」、「情」均為行事及為政之重要態(tài)度,正如《禮記•禮器》云:
君子之於禮也,有所竭情盡慎,致其敬而誠(chéng)若,有美而文而誠(chéng)若。
孔《疏》釋曰:「…..當(dāng)求諸於內(nèi),有所求竭己情,盡其戒慎,致其恭敬而行,至誠(chéng)和順,故以少小下素為貴也。」「竭情」,謂竭盡己情,即「誠(chéng)」也;至於「慎」者,言其恭敬行事,與清華簡(jiǎn)之「毖」字義同。因此,清華簡(jiǎn)所言之「
(毖)情
(謀)猷」,實(shí)是謹(jǐn)慎、誠(chéng)敬謀事態(tài)度之描述。
2. 「我
以
」
「
」,整理者讀「憂」,[8] 楚簡(jiǎn)中以「
」作「憂」之例習(xí)見,在此不擬冗述。至於「
」,整理者無解。簡(jiǎn)文從風(fēng)從孚書作「
」之形,在出土簡(jiǎn)帛文獻(xiàn)中未見。
《詩•小雅•鼓鐘》嘗云:
鼓鐘將將,淮水湯湯,憂心且傷。淑人君子,懷允不忘。
鼓鐘喈喈,淮水湝湝,憂心且悲。淑人君子,其德不回。
鼓鐘伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。淑人君子,其德不猶。
清華簡(jiǎn)「我
(憂)以
」實(shí)可與〈鼓鐘〉「憂心且妯」一辭相互對(duì)照,當(dāng)中,「以」、「且」均是連詞,有「及」、「與」之意;至於「
」從孚,「孚」上古是幽部字,[9] 《贔=(央央)》整詩亦押幽部(包括「赳」、「猷」、「求」、「酒」、「侑」、「慆」),益証「
」上古音應(yīng)屬幽部。至於〈鼓鐘〉之「妯」,於上古則有二讀,一讀屬滂紐幽部字,訓(xùn)「動(dòng)」、「悼」也。[10] 〈鼓鐘〉「憂心且妯」下毛《傳》嘗言:「妯,動(dòng)也?!褂粥崱豆{》曰:「妯之言悼也。」至於《方言》卷六亦云:「妯,
也。人不靜曰妯,齊宋曰妯?!箯摹垂溺姟蹬c《贔=(央央)》之對(duì)照可知,清華簡(jiǎn)「
」或當(dāng)讀「妯」,有「動(dòng)」、「悼」之意。
此外,因先秦古籍中「妯」訓(xùn)「動(dòng)」者僅有〈鼓鐘〉一例,遂引起後代注釋家之懷疑,如王先謙《詩三家義集疏》嘗引韓詩曰:「韓作『憂心且陶』,陶,暢也?!雇跏蠌?fù)指出「妯」於韓詩中作「陶」,訓(xùn)「暢」,而「暢」之本義又與「鬱」近,古書中亦有「鬱陶」一語。[11] 復(fù)檢諸古書,《禮記•檀弓下》「人喜則斯陶」下鄭玄嘗注云:「陶,鬱陶也?!褂帧稄V雅•釋言》曰:「陶,憂也?!埂柑铡勾_有「鬱」、「憂」之義。此外,郭店簡(jiǎn)〈性自命出〉簡(jiǎn)34云:「
(喜)斯慆(陶),慆(陶)斯奮,奮斯羕(詠),羕(斯)斯猷,斯猷
(舞)。」〈檀弓〉之「陶」於郭店簡(jiǎn)作「慆」,而上博簡(jiǎn)〈性情論〉亦有相同通假例,如簡(jiǎn)19云:「濬深鬱慆(陶)」,「陶」在上古雖有二讀,但均屬幽部[12] ,「陶」、「妯」二字音近。
姑勿論「妯」應(yīng)否通讀為「陶」,但從〈鼓鐘〉一詞之疊章手法可以得悉,「妯」當(dāng)與「動(dòng)」、「悼」、「?jìng)?、「悲」意義相同,均有憂傷、悲慟之意。因此,簡(jiǎn)文所言「我
(憂)以
(妯)」,「
(憂)」及「
(妯)」二字均是其憂鬱心情之描述。
[1] 李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)》(壹),上海:中西書局,2010年,頁153。
[2] 黃懷信:〈清華簡(jiǎn)《耆夜》句解〉,「中華孔子」網(wǎng)站(http://chinaconfucius.cn/)論文,刊發(fā)日期:2011年6月7日。
[3] 《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)》(壹),頁153。
[4] 郭錫良:《漢字古音手冊(cè)》,北京:北京大學(xué)出版社,1986年,頁38, 94。
[5] 復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心研究生讀書會(huì):〈清華簡(jiǎn)《耆夜》研讀札記〉,「復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站」(http://www.gwz.fudan.edu.cn)論文,發(fā)佈日期:2011年1月5日。
[6] 《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)》(壹),頁153。
[7] 《漢字古音手冊(cè)》,頁266, 277。
[8] 《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)》(壹),頁150。
[9] 《漢字古音手冊(cè)》,頁108。
[10] 《漢字古音手冊(cè)》,頁173。而「妯娌」之「妯」讀定紐覺部。
[11] 王先謙撰、吳格校點(diǎn):《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年,頁746-747。
[12] 《漢字古音手冊(cè)》,頁156, 161
本文收稿日期為2011年9月9日。
本文發(fā)佈日期為2011年9月10日。
點(diǎn)擊下載附件:
0935鄧佩玲:讀清華簡(jiǎn)《耆夜》佚詩《輶乘》、《央央》小札
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410578