| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
魯叔四器銘文補(bǔ)釋
(首發(fā))
張崇禮
北華大學(xué)文學(xué)院
朱鳳瀚先生《
器與魯國早期歷史》披露了一組西周早期銅器及其銘文。[1]董珊先生隨後在復(fù)旦網(wǎng)發(fā)文,釋這組器物的器主之名爲(wèi)“叔”,總稱這組銅器爲(wèi)“魯叔四器”,對(duì)其銘文做了進(jìn)一步研究。[2]學(xué)者們?cè)诙壬暮蟀l(fā)表評(píng)論,又提出了許多很好的意見。我們也談點(diǎn)自己的看法,以就正於方家。
不
氒![]()
叔卣、叔尊:“侯曰:叔!不顯朕文考魯公夊(垂)文遺工(功),不
氒
。”“不
氒
”,朱先生讀為“不肆厥誨”,認(rèn)為“即是不肆于那個(gè)教誨(之行為),亦即不放鬆(對(duì)民眾之)教育?!倍壬x為“丕肆厥誨”,認(rèn)為是“大大地鋪陳宣揚(yáng)了他的教誨”。
“不
/
”亦見天亡簋:“不(丕)顯王作省,不(丕)
(肆)王作庸。”以及召尊、召卣:“不(丕)
召多用追于炎,不(丕)
(肆)伯懋父友召?!?“不
/
”與 “不(丕)顯”、“ 不(丕)
”同樣出現(xiàn)在名詞前,應(yīng)為表示讚美的形容詞。不管是釋為“不肆(放鬆)”還是“丕肆(鋪陳)”,都與上述用例不符。
今按:“不
”與天亡簋及召尊、召卣用法相同,義近於“丕顯”、“丕
”,為讚美之詞?!皻?SPAN>
”當(dāng)讀為“厥謀”。
女好友朕![]()
叔卣乙:“侯曰:叔!女好友朕
?!薄坝选?,朱先生認(rèn)為有順從之意,可釋為“遵從”。董先生讀“好友”爲(wèi)“孝友”。
今按:銘文當(dāng)斷讀為“侯曰:叔!女好,友朕
”?!坝选?,讀為“偶”,《爾雅·釋詁上》:“偶,合也?!?/SPAN>
上博簡(jiǎn)《平王與王子木》第1簡(jiǎn) “成公乾友” 的“友”字,學(xué)者有不同意見,我曾釋為“友”,但誤認(rèn)為“乾友”是成公之名。[3]高佑仁先生以“友”字在《說苑·辨物》及漢初阜陽漢簡(jiǎn)《春秋事語》中對(duì)應(yīng)的是“遇”,讀“友”為“遇”。[4]高先生對(duì)於“友”、“耦”通用有詳細(xì)的論證。他特別引到李天虹先生認(rèn)為信陽簡(jiǎn)中作量詞用的“友”字,可能即相當(dāng)于仰天湖簡(jiǎn)的“堣(偶)”,[5]是比較有說服力的。
叔卣乙銘文“侯曰:叔!女好,友(偶)朕
”對(duì)應(yīng)叔卣、叔尊銘文“余既省,余既處,無不好,不
(忤)于朕
?!薄芭ㄈ辏┖谩睂?duì)應(yīng)“亡(無)不好”,“友(偶)朕
”即“不
(忤)于朕
”。
另外,我們覺得,這兩處的“
”釋為“誨”固然可通,但釋為“謀”似乎更貼切些。侯命魯叔為自己建造宮室,魯叔出色完成任務(wù),侯很滿意,所謂“正合我心”。
[1]朱鳳瀚:《
器與魯國早期歷史》,《新出金文與西周歷史》,上海古籍出版社,2011年5月,1-20頁。
[2]董珊:《新見魯叔四器銘文考釋》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心網(wǎng)站,2011年8月3日。
[3]張崇禮:《讀《平王與王子木》劄記》,簡(jiǎn)帛研究網(wǎng),2007 年8 月9 日。
[4]高佑仁:《上博楚簡(jiǎn)莊、靈、平三王史料研究》,國立成功大學(xué)中國文學(xué)研究所博士論文,2011年11月,578-587頁。
[5]李天虹:《新蔡楚簡(jiǎn)補(bǔ)釋四則》,簡(jiǎn)帛研究網(wǎng),2003 年12 月17 日。
本文收稿日期為2012年8月31日。
本文發(fā)佈日期為2012年9月2日。
點(diǎn)擊下載附件:
1111張崇禮:魯叔四器銘文補(bǔ)釋
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410443