| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
《周易》“明夷”解
(首發(fā))
王寧
棗莊廣播電視臺
《周易》之“明夷”一卦,從漢代以來,解釋基本上是遵從《彖傳》的解釋:
“明入地中,明夷。內(nèi)文明而外柔順,以蒙大難,文王以之,‘利艱貞’,晦其明也;內(nèi)難而能正其志,箕子以之?!?/span>
這里面說明夷是“明入地中”,又說“晦其明也”,是說光明受到隱蔽掩蓋?!断蟆吩唬骸懊魅氲刂校饕??!薄蹲酉囊讉鳌吩疲骸懊魅氲刂?,藏其明也?!薄都狻芬嵭⒂莘f并云:“夷,傷也。”特別是鄭玄的解釋比較直接:
“夷,傷也。日出地上,其明乃光;至其入地,明則傷矣,故謂之明夷?!?/span>
鄭、虞的意思就是“明夷”為光明受傷之意,單從字面上說,這個解釋似乎比較合理有說服力,故唐代孔穎達(dá)《正義》從其說,云:
“夷者,傷也。此卦日入地中,明夷之象。施之于人事,闇主在上,明臣在下,不敢顯其明智,亦明夷之義也?!?/span>
這種說法影響很大,后世似乎很少再有異說。但是把這個解釋放在爻辭中去看,實(shí)在是講不通的,茲把相關(guān)爻辭錄于下(不帶“明夷”的不錄):
初九:明夷于飛,垂其翼。君子于行,三日不食。有攸往,主人有言。
六二:明夷,夷于左股,用拯馬壯,吉。
九三:明夷于南狩,得其大首,不可疾貞。
六四:入于左腹,獲明夷之心,于出門庭。
六五:箕子之明夷,利貞。
馬王堆漢墓帛書本《周易》的相關(guān)爻辭是這樣的:
初九:眀(明)夷于蜚(飛),垂亓(其)左翼。君子于行,三日不食。有攸往,主人有言。
六二:眀(明)夷=(夷,夷)于左股,用撜(拯)馬床(壯),吉。
九三:眀(明)夷=(夷,夷)于南守(狩),得其大首,不可疾貞。
六四:眀(明)夷=(夷,夷)于左腹,獲眀(明)夷之心,于出門庭。
六五:箕子之眀(明)夷,利貞。[1]
二者的文字有不少差異,但是初九爻的第一句“明夷于飛”還是相同的,只是用字不同而已。阜陽漢簡本《周易》此爻為:
“囗九明囗于飛垂其……”[2]
補(bǔ)足之當(dāng)為“[初]九:明[夷]于飛,垂其[翼]”,其文當(dāng)與今本同。在古書當(dāng)中,凡是言“于飛”的都是指某種鳥類,這種句子在《詩》中很常見:
《周南·葛覃》:“維葉萋萋,黃鳥于飛?!?/span>
《邶風(fēng)·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽?!?/span>
又《雄雉》:“雄雉于飛,泄泄其羽。”
《豳風(fēng)·東山》:“倉庚于飛,熠耀其羽?!?/span>
《小雅·鴻雁》:“鴻雁于飛,肅肅其羽?!?/span>
又《鴛鴦》:“鴛鴦于飛,畢之羅之?!?/span>
《大雅·卷阿》:“鳳凰于飛,翙翙其羽?!?/span>
這些句子,和“明夷于飛,垂其翼”或“明夷于飛,垂其左翼”的句式實(shí)在是差不多的,故僅由這一句就可以知道,“明夷”絕對不能解釋為光明受傷,而應(yīng)該是一種鳥名。所以,李鏡池先生在《周易通義》中于卦辭做了如下的解釋:
“明夷:多義詞。一猶鳴鴺,鳥名;一為堅弓之名;一為鳴弓;還可解作日落地下,日出處的國名等。以多見詞標(biāo)題?!?/span>[3]
又于初九爻辭下注云:
“明夷:借為鳴鴺,即叫著的鵜鶘。鴺、鵜形聲均通,是一種水鳥,嘴長而闊,頷下胡大如數(shù)斗囊。若小澤中有魚,就成群用它們的胡囊把水淘干來抓魚吃,故俗名淘河。”[4]
李先生把“明夷”解釋為鳥名,這是個創(chuàng)獲,但是他又說又為弓名、日落地下云云,則殊不可信,在同一卦中的同一個詞竟然使用完全不同的幾個含義實(shí)在是不可思議的事情。高亨先生受李說的啟發(fā),在《周易古經(jīng)今注》也認(rèn)為“明夷”為鳥類,但解釋為“鳴雉”:
“以明夷于飛垂其翼句觀之,明夷為鳥類,可斷言也。明疑借為鳴,古字通用?!囊山铻轱簦抛滞ㄓ??!饕募带Q雉,本卦明夷二字皆此義?!?/span>[5]
但是,釋為“鳴鴺”、“鳴雉”均無法合理地解釋六五爻“箕子之明夷”句,李鏡池先生在此爻中把“明夷”解釋為國名:
“明夷:東方之國,日出處。這說的是殷亡后的故事:紂王的哥哥到明夷國去?!?/span>[6]
李先生是認(rèn)為此爻是說殷亡后箕子奔朝鮮的故事(以為箕子是“紂王的哥哥”當(dāng)誤,馬融言箕子為紂之諸父,則當(dāng)為帝乙的兄弟,紂王的叔叔)。但是古書中無稱朝鮮為“明夷”者,也無把“日出處”稱為“明夷”者,故把朝鮮解釋為“明夷國”實(shí)在是說不過去的。高亨先生云:
“《集解》引馬融曰:‘箕子,紂之諸父?!饕慕铻轼Q雉,然則箕子之明夷,即箕子之鳴雉矣。辭意不完,未之詳也?!?/span>[7]
高亨先生是采取了闕疑的處理的方式,很明顯,把“明夷”解釋為“鳴雉”也解決不了“箕子之明夷”一句。顧頡剛先生認(rèn)為:
“這里所說的‘箕子之明夷’,‘明夷’二字當(dāng)是一個成語,故《周易》取以為卦名,如‘無妄’、‘歸妹’之類。后來這個成語失傳了,使得我們沒法知道它的確實(shí)的意義?!又饕摹@句話,仿佛現(xiàn)在人說的‘某人的晦氣’而已,不必替這二字想出什么大道理來?!?/span>[8]
顧先生也認(rèn)為這句爻辭無法知道其確切意義,只是推測相當(dāng)于現(xiàn)在人說的“某人的晦氣”,他這個推測是非常有道理的。
“明夷”卦名,《歸藏》里是作“明𡰥”,[9]清華簡四《別卦》第五簡中是作“亡𡰥”(合書),[10]這大概是目前所能見到的最古的一種寫法了。
那么“明夷”該如何解釋?筆者認(rèn)為,它應(yīng)該就是“茅鴟”二字的音轉(zhuǎn)。《爾雅·釋鳥》:“狂,茅鴟”,郭璞注:“今𪁪鴟也,似鷹而白?!焙萝残小读x疏》:
“𪁪、茅聲轉(zhuǎn)也。茅鴟即今貓兒頭,其頭似貓,大目,有毛角,其鳴曰‘轱轆貓’,故蜀人謂之‘轱轆鷹’,揚(yáng)州謂之‘夜貓’?!?/span>
茅鴟又稱𪁪鴟,根據(jù)郝懿行所說,“𪁪”、“茅”是同一音之轉(zhuǎn),“𪁪鴟”也就是“茅鴟”,是同一詞不同的寫法而已,此鳥即今所謂之貓頭鷹。
“𪁪”字或作“𪁒”,《集韻》中該字共有四個讀音:母項(xiàng)切、母湩切、母總切、母朗切,前三個讀音在古音中都是明紐東部,當(dāng)是一個讀音的分化;第四個讀音和“莽”音同,古音與“明”同屬明紐陽部。
“茅”從“矛”聲,在古書中從“矛”聲的字常與明紐東部的“蒙”字通假,如“雺”、“霧(霧)”、“霿”、“蟊”等均是,[11]而“𪁪”從“尨”聲,古音亦明紐東部,且“尨”、“蒙”亦可通假;[12]《荀子·勸學(xué)》:“南方有鳥焉,名曰蒙鳩”,《大戴禮記·勸學(xué)》“蒙鳩”作“𧊷鳩”,“𧊷”字從妄聲,“妄”古音是明紐陽部。那么可以知道,陽、東、幽三部的明紐字的確是可以相轉(zhuǎn)的,雙聲故也,這也是“𪁪”亦讀母朗切為明紐陽部音的原因。
“夷”字或作“𡰥”,在金文中“南夷”、“東夷”、“淮夷”寫作“南尸”、“東尸”(并見㝬鐘,《集成》00260)、“淮尸”(師寰簋,《集成》04313),郭沫若先生指出“唯尸、夷、尼、遲古音相近,故得通用耳?!?a title="" name="_ednref13" href="#_edn13">[13]“尸”古音書紐脂部,“夷”余紐脂部,“尼”泥紐脂部,“遲”定紐脂部,“鴟”昌紐脂部,它們都是脂部的舌音字,顯然是可以通轉(zhuǎn)的,尤其是“尸”、“鴟”是書昌旁紐雙聲,聲紐最為接近。那么“明夷”和“茅鴟”、“𪁪鴟”的讀音顯然是相近的,均為同一個詞的不同寫法。
“明夷夷于……”中第二個“夷”不屬于鳥名,它自然是別一種意思,古訓(xùn)“傷也”應(yīng)該是對的,《左傳·成公十六年》:“察夷傷”,服虔注:“金創(chuàng)為夷”,就是為兵器所造成的創(chuàng)傷。其后起專字為“痍”,《說文》:“傷也”,是其義。段注:
“《成·十六年》:‘晉矦及楚子、鄭伯戰(zhàn)于鄢陵,楚子、鄭師敗績?!豆騻鳌吩唬骸?dāng)≌叻Q師。楚何以不稱師?王痍也。王痍者何?傷乎矢也。’按《周易》:‘夷,傷也’,《左傳》:‘察夷傷’,皆假‘夷’字為之?!?/span>
明夷是鳥類,古人用以獲鳥的兵器是弓矢,它的“夷”也應(yīng)該是箭矢造成的,即《公羊》所謂的“傷乎矢”,故六四爻言“入于左腹,獲明夷之心,于出門庭”,《儀禮·鄉(xiāng)射禮》:“獲者坐而獲”,鄭注:“射者中則大言獲。獲,得也。”《疏》:“射著正鵠亦曰獲”,就是射中了目標(biāo)也稱“獲”。“于”猶“乃”也,[14]那么這爻大概是說某人看到有明夷之鳥入家中,遂射之,箭矢射入了明夷的左腹,中其心臟,之后才出門庭而行(此亦當(dāng)是使用了一古代故事,可惜今已不可知)。
如果單從“明夷”為鳥類的角度講,把“明夷”釋為“鳴鵜”、“鳴雉”、“茅鴟”都能說得通,但釋為“茅鴟”最主要的是可以解釋六五“箕子之明夷,利貞”這條爻辭。根據(jù)《爾雅·釋鳥》,茅鴟一名“狂”,那么“箕子之明夷”就是“箕子之狂”,而箕子佯狂的故事在先秦就很有名,恒見于典籍,如:
《莊子·外物》:“外物不可必,故龍逢誅,比干戮,箕子狂,惡來死,桀、紂亡?!保ㄓ忠姟秴问洗呵铩け丶骸?,文同。)
《尸子》:“箕子胥馀,漆身為厲,被發(fā)佯狂。”(《莊子·大宗師》“箕子胥馀”《釋文》引司馬彪注引)
《戰(zhàn)國策·秦策三》:“箕子、接輿,漆身而為厲,被發(fā)而為狂,無意于殷、楚?!?/span>
《楚辭·天問》:“何圣人之一德,卒其異方?梅伯受醢,箕子佯狂?!?/span>
又《惜誓》:“比干忠諫而剖心兮,箕子被發(fā)而佯狂。”
《荀子·堯問》:“箕子佯狂。”
到了漢代的典籍中更是常見的故事,如:
《淮南子·齊俗訓(xùn)》:“王子比干,非不知箕子被發(fā)佯狂以免其身也,然而樂直行盡忠以死節(jié),故不為也?!?/span>
《史記·殷本紀(jì)》:“紂愈淫亂不止。……箕子懼,乃詳狂為奴,紂又囚之。”
《新書·胎教》:“紂殺王子比干,而箕子被發(fā)而佯狂。”
《大戴禮記·保傅》:“紂殺王子比干,而箕子被發(fā)佯狂?!?/span>
《韓詩外傳》卷七:“紂殺比干,箕子被發(fā)佯狂。”
《說苑·尊賢》:“紂殺王子比干,箕子被發(fā)而佯狂?!?/span>
又《雜言》:“故箕子去國而佯狂?!?/span>
《新序·雜事三》:“是以箕子狂佯?!?/span>
可見箕子佯狂的故事在先秦兩漢間非常有名,《周易·明夷》的“箕子之明夷”就是用了這個故事,只不過納入爻辭后變換了一種說法而已,所以,顧頡剛先生“‘箕子之明夷’這句話,仿佛現(xiàn)在人說的‘某人的晦氣’而已”的推測比較接近實(shí)際?;友鹂駷榧q所囚,但免遭了殺害,武王克殷后乃釋其囚,重獲自由,故占曰“利貞”。
最后捎帶說一下《尸子》中所言“箕子胥馀”的問題?!盎玉汊拧庇忠姟肚f子·大宗師》,成《疏》、《釋文》引司馬注、崔注并以為“胥馀”是箕子之名,[15]但是一直有疑之者,如唐·孔穎達(dá)《尚書•微子》《正義》云:
“遍檢書傳,不見箕子之名,惟司馬彪注《莊子》云‘箕子名胥馀’,不知出何書也。”
孔穎達(dá)的意思是司馬彪說箕子名胥馀沒有什么根據(jù)。上引《戰(zhàn)國策•秦策三》里說“箕子、接輿,漆身而為厲,被發(fā)而為狂,無意于殷、楚”,王叔岷先生《莊子校詮》據(jù)此云:
“據(jù)《戰(zhàn)國策•秦策》,接輿即胥馀,則箕子、胥馀是二人,二人蓋是。”[16]
王先生認(rèn)為“胥馀”即“接輿”,自然就不能是箕子之名了。大約這個說法很有說服力,所以后來有的書把《大宗師》中的“箕子胥馀”斷讀成“箕子、胥馀”,作為二人處理,如中華書局點(diǎn)校本《莊子集釋》即是。[17]但是,銀雀山漢簡《聽有五患》云:
“[紂]貴為天子,富有天下,殺王子比干,膠(戮)箕子胥馀,誅賢大夫二人,而天之士皆囗罰,至于身死為膠(戮),邦為虛,可胃(謂)不能誅矣?!薄竞?/span>1516-1518】[18]
原整理者注:
“胥馀,箕子之名?!肚f子·大宗師》‘箕子胥馀’,陸德明《釋文》:‘司馬云:胥馀,箕子之名也,見《尸子》。崔同。又云《尸子》曰:箕子胥馀,漆身為厲,被發(fā)佯狂。或云《尸子》曰比干也,胥馀其名。’簡文以王子比干與箕子胥馀并提,胥馀不可能為比干名。”[19]
《聽有五患》中把王子比干、箕子胥余同舉,很顯然“箕子胥馀”是一個人名,他既不可能是比干,也不能是兩個人,故司馬彪說“胥馀”是箕子之名應(yīng)該是正確的。
[1] 據(jù)裘錫圭主編:《長沙馬王堆漢墓簡帛集成(叁)》,中華書局2014年,27頁。
[2] 韓自強(qiáng):《阜陽漢簡〈周易〉研究》,上海古籍出版社2004年,64頁。
[3] 李鏡池:《周易通義》,中華書局1981年,71頁。
[4] 《周易通義》,71頁。
[5] 高亨:《周易古經(jīng)今注(重訂本)》,中華書局1984年,263-264頁。
[6] 《周易通義》,73頁。
[7] 《周易古經(jīng)今注》,266頁。
[8] 顧頡剛:《〈周易卦爻辭〉中的故事》,《顧頡剛選集》,天津人民出版社1988年,213頁。
[9] 清•馬國翰輯:《歸藏》,《玉函山房輯佚書》,上海古籍出版社1990年,35頁。按:馬國翰所據(jù)乃宋•李過《西溪易說》,今檢《四庫全書》本《西溪易說•原序》引《歸藏》仍寫作“明夷”。江陵王家臺出土秦簡本《歸藏》也作“明夷”,見王明欽:《王家臺秦墓竹簡概述》,《新出簡帛研究》,文物出版社2004年,32頁。
[10] 李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡(肆)》,中西書局2013年,130頁。
[11] 高亨纂著,董治安整理:《古字通假會典》,齊魯書社1989年,參29頁【蒙與雺】、30頁【蒙與霧】、【蒙與霿】、【蒙與蟊】諸條。
[12] 《古字通假會典》,29頁【尨與蒙】條。
[13] 郭沫若:《兩周金文辭大系圖錄考釋•瞏卣》,科學(xué)出版社1982年,15頁。
[14] 解惠全、崔永琳、鄭天一:《古書虛詞通解》,中華書局2008年,1000頁。
[15] 郭慶藩:《莊子集釋》,中華書局1961年,233-234頁引。
[16] 王叔岷:《莊子校詮》,臺灣中央研究院歷史語言研究所,1988年,214頁注[二〇]。
[17] 《莊子集釋》,232頁。
[18] 銀雀山漢墓竹簡整理小組:《銀雀山漢墓竹簡[貳]》,文物出版社2012年,186頁。
[19] 《銀雀山漢墓竹簡[貳]》,187頁注[九]。
本文收稿日期爲(wèi)2015年9月16日。
本文發(fā)佈日期爲(wèi)2015年9月17日。
點(diǎn)擊下載附件:
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410696