| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
俄藏敦煌本《灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)》殘卷綴合研究
(首發(fā))
張炎
復(fù)旦大學(xué)中文系
摘要:《灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)》,相傳為東晉西域沙門帛尸梨蜜多羅所譯,為藥師信仰的源頭。經(jīng)普查已公布的敦煌文獻(xiàn)圖版,發(fā)現(xiàn)該經(jīng)存有338號(hào),其中不乏本為一卷而撕裂為數(shù)號(hào)者,本文以《俄藏敦煌文獻(xiàn)》為中心,將其中的43號(hào)綴合為6組。
關(guān)鍵詞:敦煌文獻(xiàn);灌頂拔除過罪生死得度經(jīng);殘卷;綴合
《灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)》(以下簡(jiǎn)稱《灌頂經(jīng)》),又稱《藥師經(jīng)》、《藥師琉璃光經(jīng)》、《灌頂經(jīng)》,一卷。相傳為東晉西域沙門帛尸梨蜜多羅所譯,主要內(nèi)容是講述藥師佛功德,該經(jīng)被視為藥師信仰的源頭。有關(guān)其是否為疑偽經(jīng)尚存有爭(zhēng)論,據(jù)伍小劼《大灌頂經(jīng)研究》[1](以下簡(jiǎn)稱“伍文”)介紹,早期一些日本學(xué)者如小野玄妙、大村西崖、望月信亨、長部和雄、阿純章及西方學(xué)者司馬虛等人已有所懷疑該經(jīng)為中國人所撰的偽經(jīng),上個(gè)世紀(jì)九十年代臺(tái)灣學(xué)者林富士亦提出疑問,近年伍文也力證其偽?!洞笳亍芬浴啊洞蠊囗斀?jīng)》第十二卷”的流通形式將其收入第二十一冊(cè),而據(jù)伍文研究,該經(jīng)極有可能是以獨(dú)立的單經(jīng)形式流傳,筆者在綴合整理過程中也確實(shí)沒有發(fā)現(xiàn)首尾題為“《大灌頂經(jīng)》卷十二”的形式流通的卷號(hào)。伍文同時(shí)也對(duì)該經(jīng)寫卷定名情況進(jìn)行了細(xì)致的分析歸納,認(rèn)為敦煌文獻(xiàn)中所存該經(jīng)皆可統(tǒng)一擬題作“灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)”,《英國國家圖書館藏敦煌遺書》、中國《國家圖書館藏敦煌遺書》有關(guān)該經(jīng)的文獻(xiàn)整理也基本采用這一定名方式。
伍文在前賢的研究基礎(chǔ)上統(tǒng)計(jì)《灌頂經(jīng)》的殘卷或殘片有295號(hào),筆者經(jīng)對(duì)現(xiàn)已刊布的所有敦煌文獻(xiàn)圖版的全面調(diào)查,發(fā)現(xiàn)伍文所公布的《灌頂經(jīng)》殘卷或殘片中有個(gè)別誤置,如斯3276號(hào)(《佛名經(jīng)》)、斯3799號(hào)(《妙法蓮華經(jīng)》)、斯10622號(hào)(不明)、斯10677號(hào)(該卷空白)、斯10690號(hào)(玄奘譯《藥師經(jīng)》)、俄敦10782號(hào)(懺悔文)、敦博49號(hào)(玄奘譯《藥師經(jīng)》)、北大D68號(hào)(玄奘譯《藥師經(jīng)》)、北大D69號(hào)(玄奘譯《藥師經(jīng)》)[2]等9號(hào),應(yīng)予以剔除,實(shí)得286號(hào),此次新增52號(hào),總計(jì)338號(hào)[3],包括俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所藏108號(hào),中國國家圖書館藏107號(hào),英國國家圖書館藏98號(hào),法國國家圖書館藏7號(hào),甘肅敦煌研究院藏4號(hào),敦煌莫高窟北區(qū)石窟出土4號(hào),天津市藝術(shù)博物館藏3號(hào),《浙藏敦煌文獻(xiàn)》2號(hào),日本杏雨書屋藏《敦煌秘笈》1號(hào),《臺(tái)東區(qū)立書道博物館所藏中村不折舊藏禹域墨書集成》1號(hào),《上海圖書館藏敦煌吐魯番文獻(xiàn)》1號(hào),臺(tái)灣圖書館藏《敦煌卷子》1號(hào),天津市圖書館藏1號(hào)。其中僅斯2494號(hào)、北敦15059號(hào)首尾完整,其余均有不同程度的殘損,其中不乏本為同一寫卷而撕裂為數(shù)號(hào)者。本文以《俄藏敦煌文獻(xiàn)》為中心,主要通過內(nèi)容接續(xù)、殘字契合、行款格式相同、書風(fēng)字跡近似等方面進(jìn)行進(jìn)行比較分析,將其中43號(hào)綴合為6組。以下按各組綴合后寫本的先后順序依次加以討論。國圖藏以及英藏敦煌文獻(xiàn)所收該經(jīng)殘卷可綴合的數(shù)量較多,將另行撰文討論。
一、俄敦2651號(hào)+斯10217號(hào)[4]
(1)俄敦2651號(hào),見《俄藏》9/317B[5]。殘片。如圖1上部所示,首尾均殘。通卷下殘。首3行及尾行上下殘。存8行,行約1-8字。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)”。
(2)斯10217號(hào),見IDP彩版。殘片。如圖1下部所示,首尾均殘。通卷上殘。首行上下殘。存7行,行約1-7字??瑫?,有烏絲欄。原卷無題。伍文第154頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
按:上揭二號(hào)內(nèi)容前后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖1所示,俄敦2651號(hào)首3行與斯10217號(hào)首3行上下相接,前者第2行底端的“開”字右側(cè)鉤筆末梢存留后者第2行頂端,二號(hào)拼合,該字可成完璧。二號(hào)內(nèi)容上下左右相續(xù),俄敦2651號(hào)第3行底端的“智”與斯10217號(hào)頂端的“慧廣大”相連成句,文意暢通。又后者第4行底端的“悉令飽滿”與前者第5行頂端的“無饑渴想”先后相承,語意連貫。且二號(hào)行款格式相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,字跡似同(比較二號(hào)皆有的“無”字),可資參證。二號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□(妙)
(色)廣
(大)□□□□(功德巍?。?a title="" name="_ednref6" href="#_edn6">[6],訖“□□(明照)![]()
![]()
![]()
(世界行者)□□(見道)”。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/532C7-532C14[7]。

圖1:俄敦2651號(hào)+斯10217號(hào)綴合圖
二、俄敦10780號(hào)+俄敦11981號(hào)+俄敦10781號(hào)2
(1)俄敦10780號(hào),見《俄藏》15/45B。殘片。如圖2右上部所示,首尾均殘。通卷下殘。存22行,行約1-9字。首2行上下殘。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片,并稱該號(hào)可與俄敦10781號(hào)綴合。
(2)俄敦11981號(hào),見《俄藏》16/15A。殘片。如圖2右下部所示,首尾均殘。通卷上下殘。存12行,行約3-4字。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(3)俄敦10781號(hào)2,見《俄藏》15/46A。俄敦10781號(hào)有2殘片,今指左側(cè)殘片。如圖2左上部所示,首尾均殘。通卷下殘。存9行,行約8-9字。首尾行僅存筆畫殘泐。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片,并稱該號(hào)可與俄敦10780號(hào)綴合。
按:伍文稱俄敦10780號(hào)+俄敦10781號(hào)+俄敦10782號(hào),俄敦10782號(hào)與前二號(hào)字跡相異,且為懺悔文,不屬同經(jīng),無法綴合,且俄敦10781號(hào)存有2殘片,今謂左側(cè)殘片可與俄敦10780號(hào)綴合,右側(cè)殘片不可直接綴合。綴合后如圖2所示,俄敦10780號(hào)第9行、第13行與俄敦11981號(hào)第5行、第8行的殘字上下拼合,原本分屬二號(hào)的“尊”、“拔”二字復(fù)合為一,“拔”字略有殘損。俄敦10780號(hào)與俄敦10781號(hào)2左右銜接,銜接處分屬二號(hào)的“珎”字復(fù)合為一,拼合后略有殘損。又三號(hào)內(nèi)容前后相續(xù),俄敦10780號(hào)第16行“寧自割身肉而噉”與俄敦11981號(hào)末行頂端“食”連言。俄敦10780號(hào)末行下部可擬補(bǔ)“歡喜即發(fā)無上正真”8字,俄敦10781號(hào)2首行“□(道)意”二字恰可與之左右相接。且三號(hào)行款格式相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,字跡似同(比較三號(hào)皆有的“説”、“佛”字),可資參證。三號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“![]()
![]()
(是為十)二□□□□(微妙上愿)”,訖“□□□□□□□□(無不歡喜念欲舍家)![]()
![]()
![]()
![]()
(行作沙門者)□(也)”。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/533A13-533B13。

圖2:俄敦10780號(hào)+俄敦11981號(hào)+俄敦10781號(hào)2綴合圖
三、俄敦5971號(hào)組E…俄敦5971號(hào)組C +俄敦5971號(hào)組H…俄敦5971號(hào)組F…俄敦5971號(hào)組B+俄敦5971號(hào)組A…俄敦5971號(hào)組G+俄敦5929號(hào)+俄敦5971號(hào)組D+俄敦913號(hào)+北敦11514號(hào)+北敦8944號(hào)+北敦11515號(hào)+北敦8943號(hào)+北敦11517號(hào)+北敦12091號(hào)+北敦12143號(hào)+北敦12151號(hào)+北敦12152號(hào)+北敦11115號(hào)+北敦11535號(hào)+北敦11516號(hào)+北敦11528號(hào)+北敦11527號(hào)+北敦12213號(hào)
(1)俄敦5971號(hào)組E[8],見《俄藏》12/301B。該組由八個(gè)殘片組成,今以“俄敦5971號(hào)組”A-H形式按順序標(biāo)示從右而左的殘片。此號(hào)指的是該組第6個(gè)殘片。如圖3-1右部所示,首尾均殘。通卷殘損嚴(yán)重。存11行,行約2-13字。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(2)俄敦5971號(hào)組C,見《俄藏》12/300B。此號(hào)指的是該組第3個(gè)殘片。如圖3-1右部所示,首尾均殘。存11行,行約2-16字。首3行上殘,尾4行下殘。第5-7行上下殘。首尾行均僅存筆畫殘泐??瑫袨踅z欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(3)俄敦5971號(hào)組H,見《俄藏》12/302A。此號(hào)指的是該組第8個(gè)殘片。如圖3-1右上部所示,首尾均殘。存2行。僅存3字殘畫??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(4)俄敦5971號(hào)組F,見《俄藏》12/302A。此號(hào)指的是該組第6個(gè)殘片。如圖3-1右部所示,首尾均殘。通卷上殘。存4行,行約1-7字。尾行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(5)俄敦5971號(hào)組B,見《俄藏》12/300B。此號(hào)指的是該組第2個(gè)殘片。如圖3-1左部所示,首尾均殘。存10行,行約3-18字。首3行及倒數(shù)第2-3行上殘。倒數(shù)第4-5行上下殘。首尾行均僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(6)俄敦5971號(hào)組A,見《俄藏》12/300B。此號(hào)指的是該組第1個(gè)殘片。如圖3-1左上部所示,首尾均殘。通卷下殘。存4行,行約4-5字。尾行僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(7)俄敦5971號(hào)組G,見《俄藏》12/302A。此處指的是第7個(gè)殘片。殘片。首尾均殘。存14行,行約4-17字。首部如圖3-1左部所示,尾部如圖3-2所示,首3行及尾4行上殘。首尾行均僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(8)俄敦5929號(hào),見《俄藏》12/279A。殘片。如圖3-2右部所示,首尾均殘。存13行,行約5-17字。首3行及尾3行上殘。首行僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(9)俄敦5971號(hào)組D,見《俄藏》12/301A。此處指的是該組第4個(gè)殘片。如圖3-2中部所示,首尾均殘。存25行,行約1-17字。首3行、第9-16行及尾4行上殘字?jǐn)?shù)不等??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(10)俄敦913號(hào),見《俄藏》7/196B。殘片。首尾均殘。存11行,行約5-17字。首部如圖3-2左部所示,首行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“佛說灌頂經(jīng)卷十二”。
(11)北敦11514號(hào)(L1643),見《國圖》109/247B。小殘片。如圖3-3右上部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存6行,行約4-12字。首行僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該卷為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷。
(12)北敦8944號(hào)(有65),見《國圖》104/269A。殘片。如圖3-3右部所示,首尾均殘。1紙,存10行,行約5-17字。首行及尾3行上殘。尾行僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”。《國圖》敘錄稱該號(hào)為7-8世紀(jì)唐寫本,楷書。尾部可與北敦8943號(hào)綴合。
(13)北敦11515號(hào)(L1644),見《國圖》109/248A。小殘片。如圖3-3左上部所示,首尾均殘。通卷下殘。2紙,存6行,行約1-13字。首行僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷。
(14)北敦8943號(hào)(有64),見《國圖》104/268B。小殘片。如圖3-3左部所示,首尾均殘。1紙,存11行,行約2-17字。首3行及尾2行上殘。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為7-8世紀(jì)唐寫本,楷書。首部可與北敦8944號(hào)綴合。
(15)北敦11517號(hào)(L1646),見《國圖》109/249A。小殘片。首部如圖3-3左上部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存7行,行約2-10字。首尾僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該卷為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷。
(16)北敦12091號(hào)(L2220),見《國圖》110/247A。小殘片。首尾均殘。通卷下殘。1紙,存6行,行約2-14字,首部如圖3-3左部所示,首行僅存筆畫殘泐。尾部如圖3-4右部所示,尾2行上殘。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,楷書。
(17)北敦12143號(hào),見《國圖》110/275B。小殘片。首尾均殘。通卷上下殘。如圖3-4右中部所示。1紙,存3行。首尾行均僅存筆畫殘泐。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為9-10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫本,楷書,并稱首部可與12151號(hào)綴合。
(18)北敦12151號(hào)(L2280),見《國圖》110/279B。殘片。如圖3-4右上部所示,首尾均殘。1紙,存11行,行約4-17字。尾行僅存筆畫殘泐。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,楷書,并稱尾部可與北敦12152號(hào)、北敦12143號(hào)綴合。
(19)北敦12152號(hào)(L2281),見《國圖》110/280A。小殘片。如圖3-4右部所示,首尾均殘。2紙,存10行,行約1-17字。首行及尾3行上殘。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,楷書,并稱首部可與北敦12151號(hào)綴合。
(20)北敦11115號(hào)(L1244),見《國圖》109/24A。殘片。如圖3-4中部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存6行,首行僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,楷書。
(21)北敦11535號(hào)(L1664),見《國圖》109/259A。殘片。如圖3-4中部所示,首尾均殘。1紙,存10行,行約6-17字。首2行及尾3行上殘。首尾行均僅存筆畫殘泐。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”。《國圖》敘錄稱該號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷,并稱尾部可與北敦11528號(hào)綴合。
(22)北敦11516號(hào)(L1645),見《國圖》109/248B。小殘片。如圖3-4左上部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存6行,行約6-12字。首尾僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”。《國圖》敘錄稱該卷為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷,并稱該卷首可與北敦11528號(hào)綴合,尾可與北敦11527號(hào)綴合。
(23)北敦11528號(hào)(L1657),見《國圖》109/255A。小殘片。如圖3-4左部所示,首尾均殘。1紙,存11行,行約4-17字。首3行及尾4行上殘。首行僅存筆畫殘泐。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷,并稱首部可與北敦11535號(hào)綴合,尾部可與北敦11516號(hào)、北敦11527號(hào)綴合。
(24)北敦11527號(hào)(L1656),見《國圖》109/254B。小殘片。如圖3-4左部所示,首尾均殘。1紙,存10行,行約4-17字。有烏絲欄。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”。《國圖》敘錄稱該號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫本,隸楷,并稱首部可與北敦11516號(hào)綴合,尾部可與北敦11528號(hào)綴合。
(25)北敦12213號(hào)(L2342),見《國圖》110/329A。小殘片。首尾均殘。首部如圖3-4左部所示,首3行及第8-13行上殘。1紙,存17行,行約3-17字。原卷無題,《國圖》擬題為“灌頂章句拔除過罪過度生死得度經(jīng)”?!秶鴪D》敘錄稱該號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,楷書。
按:《國圖》敘錄指出北敦8944號(hào)+北敦8943號(hào)、北敦12151號(hào)+北敦12152號(hào)+北敦12143號(hào)、北敦11535號(hào)+北敦11528號(hào)+北敦11516號(hào)+北敦11527號(hào),這三組可以確定同屬一卷,但是《國圖》敘錄所指出的綴合次序略有不妥。如敘錄稱北敦12143號(hào)首部與北敦12151號(hào)綴合,當(dāng)誤,應(yīng)系尾部可與北敦12151號(hào)綴合。再如敘錄稱北敦11516號(hào)首部可與北敦11528號(hào)綴合,尾部與北敦11527號(hào)綴合,亦誤,前后綴合位置定位有失。敘錄又于北敦11528條稱其尾部可與北敦11527號(hào)綴合,而在北敦11527號(hào)條又稱該號(hào)尾部可與北敦11528號(hào)綴合,自相矛盾,略有舛失。但稱其原為一卷,可謂目光如炬。
今謂其余的十六號(hào)亦可與此九號(hào)綴合,綴合后如圖3-1所示,比勘完整文本,俄敦5971號(hào)組E與俄敦5971號(hào)組C遙綴,中間約缺6行。俄敦5971號(hào)組C與俄敦5971號(hào)組H上下相接,后者第5-6行上部頂端小塊殘損形成一個(gè)凹槽,前者恰好系后者此2行的頂端文字。前者第2行“![]()
(無復(fù))□□(憂苦)”與后者第6行“![]()
(苦患)難者也”相連成句,文意暢通。俄敦5971號(hào)組C與俄敦5971號(hào)組F上下相接,前者倒數(shù)第3行底端“長”字下部筆畫殘損,而后者第3行頂端恰好存留該字下部筆畫末梢,二號(hào)拼合,該字捺筆仍有殘缺。二號(hào)內(nèi)容左右相續(xù),后者第2行“□□□□(本所修集)
(無)量行愿功德如是”與前者第3行頂端的“文殊師利從坐而起”先后相承。俄敦5971號(hào)組F與俄敦5971號(hào)組B遙綴,中間大約缺5行。俄敦5971號(hào)組B尾4行與俄敦5971號(hào)組A上下相接,后者首行底端的“藥師琉”與前者倒數(shù)第4行頂端的“璃光如
(來)”合成一個(gè)佛經(jīng)專名“藥師琉璃光如來”?!岸矶?span>5971
如圖3-2所示,俄敦5971號(hào)組G末行底端與俄敦5929號(hào)首行底端左右相接,原本分屬二號(hào)的“怨”字復(fù)合為一,仍略有殘損。俄敦5929號(hào)與俄敦5971號(hào)組D左右相接,后者首行上部可擬補(bǔ)“殃不請(qǐng)耳佛告文殊若男子女人”與前者倒數(shù)第2行底端的“橫病之厄無不”之間仍缺“除愈唯宿”4字,此4字當(dāng)存留前者末行上端,因其上部殘損而不得見。又二號(hào)字跡近似(參表1),可資比勘。俄敦5971號(hào)組D末行與俄敦913號(hào)首行左右相接,二號(hào)底端的“聞”、“我”二字復(fù)合為一,“我”右側(cè)撇畫仍有殘缺。二號(hào)內(nèi)容左右相續(xù),二號(hào)底端拼合而成的“聞我”與俄敦913號(hào)首行上部所擬補(bǔ)的“說是藥師”及該號(hào)首行頂端的“琉璃光佛至真等正覺”連成一語意完整的短句。
如圖3-3所示,俄敦913號(hào)倒數(shù)第3、4行與北敦11514號(hào)第2、3行上下相接,斷痕密合無間,原本分屬二號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“身”、“命得”三字。 二號(hào)內(nèi)容左右相續(xù),前者倒數(shù)第3行底端的“藥師”與后者第3行頂端的“琉璃光佛”合成佛經(jīng)專名“藥師琉璃光佛”。北敦11514號(hào)末行與北敦8944號(hào)左右銜接,斷裂處原本分屬二號(hào)的“語時(shí)阿”得成完璧。北敦8944號(hào)與北敦8943號(hào)上部恰好可由北敦11515號(hào)填充,凹凸處及欄線均密合無間,北敦8944號(hào)第4行頂端及尾3行的頂端、北敦8943號(hào)首3行的頂端均與北敦11515號(hào)左右銜接,銜接處的殘字自上而下、從右而左復(fù)合為“不信至真”、“經(jīng)”、“開”、“結(jié)”、“復(fù)憂患”、“光佛本”諸字。三號(hào)內(nèi)容上下左右相續(xù),北敦11515號(hào)第4行底端的“明解人疑”及三號(hào)拼合而成的“結(jié)”字與北敦8943號(hào)首行“去人重”、北敦11515號(hào)第5行頂端的“罪”連成一個(gè)語意完整的一句“明解人疑結(jié)去人重罪”。北敦8943號(hào)與北敦11517號(hào)、北敦12091號(hào)左右相接,北敦8943號(hào)與北敦12091號(hào)中間恰可由北敦1517號(hào)填補(bǔ)完整。三號(hào)綴合后,北敦11517號(hào)的殘字除“少聞”二字因北敦8943號(hào)倒數(shù)第3、4行的殘洞難成其全,余殘字均可成完字,如“巍難可度”、“佛”、“貴重”、“尊佛說是藥師”、“量功德”、“佛答”等字。三號(hào)內(nèi)容上下左右相續(xù),北敦11517號(hào)第3行底端的“應(yīng)生信敬貴”與北敦8943號(hào)末行頂端的“重之心”相連成句,文意暢通。北敦11517號(hào)第5行與北敦12091號(hào)首行拼合而成的“藥師”與后者該行“琉璃光”及其第2行頂端的“如來”合成佛經(jīng)專名“藥師琉璃光如來”。
如圖3-4所示,北敦12091號(hào)與北敦12151號(hào)左右相接,二號(hào)拼合后,中間形成一個(gè)小殘洞,令人稱奇的是基本可由北敦12143號(hào)這塊小殘片填充,因北敦12091號(hào)卷面細(xì)碎殘洞頗夥,三號(hào)銜接處的個(gè)別殘字難以綴合完整,如“若”、“竹”、“道”、“意”四字,但斷裂處的不少殘畫可拼合成整字,如“師利”、“有”、“持讀誦”、“義已發(fā)”九字。北敦12152號(hào)與北敦11115號(hào)、北敦11535號(hào)左右銜接,前后二號(hào)綴接時(shí)所形成的凹槽也是基本可由北敦11115號(hào)所填充完整。三號(hào)銜接處的殘字自上而下、從右而左復(fù)合為“難汝”、“亦”、“訶衍心莫以”、“日”、“三”、“起時(shí)”、“發(fā)心念此琉璃光”、“本”諸字,其中“莫以”二字仍有殘損。三號(hào)內(nèi)容上下左右銜接,北敦11115號(hào)第4行底端的“若三”與北敦12152號(hào)、北敦11535號(hào)拼合而成的“災(zāi)起時(shí)”及前者末行頂端的“中有天人”相連成句,文意連貫。
北敦11535號(hào)與北敦11528號(hào)中間缺失可由北敦11516號(hào)補(bǔ)足,三號(hào)銜接處的殘字“獄餓鬼畜”、“救”、“今”、“方十恆河沙世界”、“藥師琉”得成完璧。北敦11527號(hào)末行與北敦12213號(hào)首行左右相接,原本分屬二號(hào)的“信”、“誨”二字復(fù)合為一,其中“信”字右上部筆畫仍殘缺。二號(hào)底端所拼合成“□□□□(見佛聞法)
(信)受
(教)誨”與北敦12213號(hào)首行“□□□(從是福)
(報(bào))至無上道”前后相承,文意貫連。
又此二十五號(hào)凡是上下兩端銜接處,皆可見波浪形水漬印記對(duì)接,并可拼合成形。甚至銜接處上下兩端及中間欄線亦皆可對(duì)接,可資比勘。且此二十五號(hào)行款格式相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,可資參證。在這二十五號(hào)殘片中,不少可以恰如其分地銜接,如上文指出北敦11517號(hào)、北敦12143號(hào)、北敦12151號(hào)、北敦11115號(hào)、北敦11516號(hào)皆可在二號(hào)殘片中間填補(bǔ)完全,這說明這些殘片極大可能是自然脫落,而非人為撕裂。二十五號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□□□□□□(日月之神南斗)![]()
(北辰)□□□(諸鬼神)”,訖“![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
(為作恐動(dòng)寒熱言語)妄發(fā)禍?!?。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/533B24-535C12。
《國圖》敘錄稱北敦11514、11515、11516、11517、11528、11535號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫本,北敦8943、8944號(hào)為7-8世紀(jì)唐寫本,北敦12091、12151、12152、11115、12213號(hào)為8世紀(jì)唐寫本,北敦12143號(hào)為9-10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫本,今既原為一卷,則此判斷顯然不妥,宜再斟酌。又稱北敦11514、11515、11516、11517、11527、11528、11535號(hào)所用字體為隸楷,其余《國圖》藏寫卷為楷書,顯然亦當(dāng)作出修正,從綴合后寫本看,定為楷書,庶幾近是。

圖3-1:俄敦5971號(hào)組E…俄敦5971號(hào)組C +俄敦5971號(hào)組H…俄敦5971號(hào)組F…俄敦5971號(hào)組B+俄敦5971號(hào)組A…俄敦5971號(hào)組G(局部)綴合圖

圖3-2:俄敦5971號(hào)組G(局部)+俄敦5929號(hào)+“俄敦5971號(hào)組”D+俄敦913號(hào)(局部)綴合圖

圖3-3:俄敦913號(hào)(局部)+北敦11514號(hào)+北敦8944號(hào)+北敦11515號(hào)+北敦8943號(hào)+北敦11517號(hào)+北敦12091號(hào)(局部)綴合圖

圖3-4:北敦12091號(hào)(局部)+北敦12143號(hào)+北敦12151號(hào)+北敦12152號(hào)+北敦11115號(hào)+北敦11535號(hào)+北敦11516號(hào)+北敦11528號(hào)+北敦11527號(hào)+北敦12213號(hào)(局部)綴合圖
|
例字 卷號(hào) |
藥師琉璃 |
説 |
佛 |
|
俄敦5929號(hào) |
|
|
|
|
俄敦5971號(hào)組D |
|
|
|
表1:俄敦5929號(hào)與俄敦5971號(hào)組D用字比較表
四、斯8795號(hào)…斯8797號(hào)+斯8796號(hào)…斯8794號(hào)…俄敦10783號(hào)+俄敦5132號(hào)…“俄敦2016號(hào)+俄敦2034號(hào)+俄敦2294號(hào)+俄敦3724號(hào)”A
(1)斯8795號(hào),見IDP彩版。殘片。如圖4右部所示,首尾均殘。存6行,行約7-16字。首尾行均僅存筆畫殘泐??瑫袨踅z欄。原卷無題。伍文第154頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(2)斯8797號(hào),見IDP彩版。殘片。如圖4右部所示,首尾均殘。存6行,行約3-16字。首2行上殘,尾行僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題。伍文第154頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(3)斯8796號(hào),見IDP彩版。殘片。如圖4右部所示,首尾均殘。存5行,行約5-16字。第2行及尾行上殘。首行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題。伍文第154頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(4)斯8794號(hào),見IDP彩版。殘片。如圖4中部所示,首尾均殘。存6行,行約2-16字。首2行及尾2行上殘。楷書,有烏絲欄。原卷無題。伍文第154頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(5)俄敦10783號(hào),見《俄藏》15/46B。殘片。如圖4左部所示,首尾均殘。存6行,行約2-16字。首3行及尾2行上殘。首行上下殘,尾行僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。
(6)俄敦5132號(hào),見《俄藏》12/26B。殘片。如圖4左部所示,首尾均殘。存6行,行約2-16字。首行上下殘。第2行及倒數(shù)第2行上殘。尾行僅存筆畫殘泐??瑫袨踅z欄。原卷無題,《俄藏》未定名。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(7)“俄敦2016號(hào)+俄敦2034號(hào)+俄敦2294號(hào)+俄敦3724號(hào)”A,見《俄藏》9/6A。此組由三個(gè)殘片組成,《俄藏》整理者將四號(hào)判為一卷,因不能直接綴合,并置一處,今分別以A、B、C依次序標(biāo)識(shí)殘片。此處指的是第一個(gè)殘片。如圖4左部所示,首尾均殘。存10行,行約6-16字。首2行及第4-6行、8行上殘。尾行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“佛說灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)卷第十二”。
按:上揭七號(hào)內(nèi)容前后相承,當(dāng)可綴合。比勘完整文本,斯8795號(hào)與斯8797號(hào)遙綴,中間恰好缺一行。斯8797號(hào)尾行與斯8796號(hào)首行均僅存筆畫殘泐,據(jù)每行16字的行款規(guī)格推算,斯8797號(hào)尾行可擬補(bǔ)“生人間當(dāng)為帝王家作子或于豪姓長者”16字,斯8796號(hào)首行可擬補(bǔ)“居士富貴家生皆當(dāng)端正聰明智慧高才”16字,二者正可相連成句,不缺一行。斯8796號(hào)與斯8794號(hào)遙綴,中間大約缺一行。斯8794號(hào)與俄敦10783號(hào)之間大約缺12行。俄敦10783號(hào)與俄敦5132號(hào)左右相接,據(jù)《大正藏》本經(jīng)文,自前者倒數(shù)第二行底端“彌勒”之后至俄敦5132號(hào)首行底端的“
(鳴)”可復(fù)原“者亦應(yīng)禮敬琉璃光佛若欲遠(yuǎn)諸邪道亦應(yīng)禮敬琉璃光佛若夜惡夢(mèng)鳥鳴”2行29字,依每行行約16字的規(guī)格推算, 二號(hào)之間當(dāng)不缺行。俄敦5132號(hào)與“俄敦2016號(hào)+俄敦2034號(hào)+俄敦2294號(hào)+俄敦3724號(hào)”A遙綴,約缺12行。又七號(hào)殘片皆有類似火燒的不規(guī)則齒狀邊緣,可資比勘。且七號(hào)行款格式相同(天頭等高、行間距相等、字間距及字體大小相近、行約16字、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,字跡似同(比較“瑠璃光佛”四字),可資參證。七號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
(或晝夜精勤一)□(心)”,訖“不信有□□□□(十方諸佛)”。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/533B29-534B23。

圖4:斯8795號(hào)…斯8797號(hào)+斯8796號(hào)…斯8794號(hào)…俄敦10783號(hào)+俄敦5132號(hào)…“俄敦2016號(hào)+俄敦2034號(hào)+俄敦2294號(hào)+俄敦3724號(hào)”A
五、俄敦2524號(hào)+俄敦16248號(hào)
(1)俄敦2524號(hào),見《俄藏》9/244A。殘片。如圖5上部所示,首尾均殘。通卷下殘。存19行,行約2-15字。尾行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“灌頂經(jīng)拔除過罪生死得度經(jīng)”。
(2)俄敦16248號(hào),見《俄藏》16/289A。小殘片。如圖5右下部所示,首尾均殘。通卷上下殘。存4行,行約1-4字。首行僅存筆畫殘泐??瑫袨踅z欄。原卷無題,《俄藏》未定名。
按:后一號(hào)未定名,亦為《灌頂經(jīng)》殘片。二號(hào)內(nèi)容前后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖5 所示,俄敦2524號(hào)與俄敦16248號(hào)上下銜接,原本分屬二號(hào)的殘字“墮”得成完璧。又二號(hào)內(nèi)容上下連續(xù),俄敦2524號(hào)第二行“□□(不信)有本師釋迦文佛不信人”與俄敦16248號(hào)第2行“死神明更生”相連成句,不缺一字。且二號(hào)行款格式相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,字跡似同(比較二號(hào)皆有的“明”字),可資參證。二號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□□□(不信有)十住![]()
(菩薩)”,訖“世間(《大正藏》本作“其世間”)人雖有![]()
![]()
![]()
(眼耳鼻舌)□□(身意)”。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/534B22-534C15。

圖5:俄敦2524號(hào)+俄敦16248號(hào)綴合圖
六、俄敦8981號(hào)+“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C+俄敦3267B號(hào)+“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”B
(1)俄敦8981號(hào),見《俄藏》14/111A。殘片。如圖6右上部所示,首尾均殘。通卷上下殘。存3行,行約2-5字。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。
(2)“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C,見《俄藏》10/306A。該組由三個(gè)殘片組成,分別用A、B、C按次序標(biāo)識(shí)殘片,此處是指第三個(gè)殘片。如圖6右下部所示,首尾均殘。通卷上殘。存15行,行約3-13字。首3行及尾2行上下殘。尾行僅存筆畫殘泐。楷書,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“佛說灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)卷第十二”。
(3)俄敦3276B號(hào),見《俄藏》10/249B。殘片。如圖6左上部所示,首尾均殘。通卷上下殘。存6行,行約4字。首行僅存筆畫殘泐。末行僅存“巍”字筆畫末梢??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“佛說灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)卷第十二”。伍文第155頁列出此號(hào)屬“灌頂經(jīng)”殘片。
(4)“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”B,見《俄藏》10/305B。此處是指該組第二個(gè)殘片。如圖6左下部所示,首尾均殘。通卷上殘。存7行,行約3-11字。首2行及尾2行上下殘。首尾行均僅存筆畫殘泐??瑫?,有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》擬題為“佛說灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)卷第十二”。
按:前一號(hào)未定名,亦為《灌頂經(jīng)》殘片。且四號(hào)內(nèi)容前后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖6所示,俄敦8981號(hào)首2行與“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C倒數(shù)第3-4行上下相接,斷痕密合無間,后者倒數(shù)第3行頂端的“無”字上端橫筆左側(cè)末梢撕裂在前者第2行底端,二號(hào)拼合,可得其全。俄敦3267號(hào)尾行與“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”B左右相接,前者末行存留后者“巍”字鉤畫末梢,二號(hào)拼合,得成完璧。四號(hào)內(nèi)容上下左右相續(xù),俄敦8981號(hào)首行底端的“病![]()
(除人)”與“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C倒數(shù)第4行頂端的“陰冥使覩光”相連成句,語意貫通。俄敦3267號(hào)倒數(shù)第2行“□(我)
(造)次聞?wù)f”與“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”B首行“![]()
(是藥)□□□□□□□□(師瑠璃光極大尊貴)”上下相連,語意完整。比勘完整文本,“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C末行“□□□□(而汝內(nèi)心)![]()
![]()
(狐疑不)□□□(信我言)”與俄敦3276B號(hào)首行“□□□□(佛言阿難)![]()
![]()
![]()
(汝口為言)□(善)”前后相接,不缺一字。又二號(hào)字跡似同(比較二號(hào)皆有的“説”、“佛”、“以”三字),可資比勘。且四號(hào)行款格式相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書風(fēng)相似,可資參證。四號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□□□(聰明智)![]()
![]()
![]()
(慧壽命得)□(長)”,訖“
(世)尊佛說![]()
![]()
(是藥師)□□□□□□□□□(琉璃光如來無量功德)”。相應(yīng)文字參見《大正藏》T21/534C9-535A3。

圖6:俄敦8981號(hào)+“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”C+俄敦3276B號(hào)+“俄敦3464號(hào)+俄3551號(hào)+俄敦3559號(hào)”B綴合圖
以上我們通過內(nèi)容接續(xù)、殘字契合、行款相同、書風(fēng)字跡近似等不同角度的比較分析,將43號(hào)《灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)》殘卷或殘片綴合為6組。通過綴合,我們不僅將原本分散的殘卷或殘片聚合一處,使得聯(lián)綴可讀,同時(shí)也使得我們對(duì)寫卷的斷代、抄寫字體等問題有了更為清晰明確的認(rèn)識(shí)。比如上文所綴合的6組中,最為典型的當(dāng)屬第3組。北敦12091號(hào)與北敦12151號(hào)綴合后,寫卷中間仍存留一個(gè)小殘洞,北敦12143號(hào)竟然恰可填充,不得不叫人稱絕。同時(shí)該組二十五號(hào)殘片中,整理者對(duì)其斷代判定不一,橫跨南北朝、唐、歸義軍統(tǒng)治三個(gè)時(shí)期,此次綴合可有助于整理者更進(jìn)一步對(duì)所綴殘片的斷代作出準(zhǔn)確無誤的判定。又如稱北敦11514號(hào)-北敦11517號(hào)、北敦11527號(hào)、北敦11528號(hào)、北敦11535號(hào)所用字體為隸楷,該組其余《國圖》藏殘片為楷書,顯亦未穩(wěn),或可定為楷書。該組的《俄藏》殘片由于尚無豐富的整理信息,導(dǎo)致我們的認(rèn)識(shí)模糊,如若通過綴合促使《國圖》殘片信息得到更為準(zhǔn)確的定位,那么相應(yīng)地也會(huì)加強(qiáng)了我們對(duì)綴合后寫本中《俄藏》殘片的認(rèn)識(shí)??傊?,“敦煌殘卷的綴合是敦煌文獻(xiàn)整理研究‘成敗利鈍之所關(guān)’的基礎(chǔ)工作之一”[9]。
參考文獻(xiàn):
[1]日本大藏經(jīng)刊行會(huì).大正新修大藏經(jīng)(簡(jiǎn)稱《大正藏》)[M].影印本.臺(tái)北:新文豐出版公司,1994-1996.
[2]孟列夫.俄藏敦煌漢文寫卷敘錄[M].上海:上海古籍出版社,1999.
[3]敦煌研究院.敦煌遺書總目索引新編[M].北京:中華書局,2000.
[4]張涌泉.敦煌寫本文獻(xiàn)學(xué)[M].蘭州:甘肅教育出版社,2013.
[5]張涌泉、羅慕君.敦煌本<八陽經(jīng)>殘卷綴合研究[J].中華文史論叢.2014(2):239-278.
[6]張小艷.敦煌本<父母恩重經(jīng)>殘卷綴合研究[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào).2015(3):88-97.
[7]張涌泉、朱若溪.俄藏<金光明經(jīng)>殘卷綴合研究[J].復(fù)旦學(xué)報(bào).2015(6):1-20
[1]伍小劼著《<大灌頂經(jīng)>研究——以<灌頂拔除過罪生死得度經(jīng)>為中心》,2010年上海師范大學(xué)博士論文。
[2]文中的“俄敦”指《俄藏敦煌文獻(xiàn)》(上海古籍出版社,1992-2001年,簡(jiǎn)稱《俄藏》)編號(hào);“北敦”指《國家圖書館藏敦煌遺書》(北京圖書館出版社,2005-2012,簡(jiǎn)稱《國圖》)敦煌寫卷編號(hào);文中的“斯”指英國國家圖書館所藏敦煌文獻(xiàn)斯坦因編號(hào),主要據(jù)縮微膠卷、《敦煌寶藏》(臺(tái)北:新文豐出版公司,1981-1986年,簡(jiǎn)稱《寶藏》)、《英國國家圖書館藏敦煌遺書》(廣西師范大學(xué)出版社,2011年陸續(xù)出版,簡(jiǎn)稱《英圖》)及IDP網(wǎng)站公布的彩色照片;“津藝”指《天津市藝術(shù)博物館藏敦煌文獻(xiàn)》(上海古籍出版社,1992-2001年)敦煌寫卷編號(hào);“敦博”指《甘肅藏敦煌文獻(xiàn)》(甘肅人民出版社,1999年,簡(jiǎn)稱《甘藏》)中所載敦煌市博物院收藏的敦煌寫卷編號(hào)?!氨贝?span>D”指《北京大學(xué)藏敦煌文獻(xiàn)》(上海古籍出版社,1995,簡(jiǎn)稱《北大》)敦煌寫卷編號(hào);“津圖”指天津圖書館藏敦煌寫卷編號(hào)。
[3]其中英國國家圖書館藏斯13653F號(hào)、斯14072號(hào)、斯14073號(hào)、斯14074號(hào),天津圖書館藏津圖58號(hào),敦煌莫高窟北區(qū)石窟出土四號(hào)圖版未經(jīng)眼,可參伍文統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。
[4]本文可直接綴合的卷號(hào)用“+”相接,綴合后中間仍有殘缺的卷號(hào)用“…”相接。
[5]“《俄藏》9/317B”指《俄藏》第9冊(cè)第317頁下欄。下仿此。
[6]錄文時(shí)原卷缺字用□表示,殘缺不全或模糊難辨者用
表示。
[7]此處表示相應(yīng)文字見《大正藏》第21冊(cè)第532頁下欄第7行至第532頁下欄第14行。A、B、C分別表示上、中、下欄。下仿此。
[8]張涌泉先生曾在《俄藏<金光明經(jīng)>敦煌殘卷綴合研究》一文指出《俄藏》整理者對(duì)于不能直接綴合的殘片往往將其圖版并置一處,將其卷號(hào)由小到大的次序排列,但因殘片本身未標(biāo)明卷號(hào),故而難以準(zhǔn)確識(shí)別殘片卷號(hào)。此條俄敦5971號(hào)+俄敦5978號(hào)+俄敦5987號(hào)+俄敦5989號(hào)+俄敦5994號(hào)+俄敦5995號(hào)+俄敦5998號(hào)編為一組,亦是如此。且該組殘片并非全然不可直接綴合,今略作整理,見后文所下按語。
[9]張涌泉,羅慕君.敦煌本《八陽經(jīng)》殘卷綴合研究[J].中華文史論叢,2014(2):277.
本文收稿日期為2016年10月03日。
本文發(fā)布日期為2016年10月07日。
點(diǎn)擊下載附件:
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9396295