| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
談《尚書(shū)》中表勉義的幾組字
雷燮仁
《尚書(shū)》中表勉義的字很多,常見(jiàn)且容易理解的有“勤”、“勞”、“勉”、“懋”、“勖”、“勸”、“勵(lì)”、“勱”等。下面各舉一例:
昔公勤勞王家,惟予沖人弗及知。 《金縢》
各長(zhǎng)於厥居,勉出乃力,聽(tīng)予一人之作猷。 《盤(pán)庚》
禹,汝平水土,惟時(shí)懋哉。 《堯典》
夫子勖哉!勖哉夫子! 《牧誓》
多士,爾不克勸忱我命,爾亦則惟不克享,凡民惟曰不享。 《多方》
惇敘九族,庶明勵(lì)翼,邇可遠(yuǎn),在茲。 《皋陶謨》
繼自今立政,其勿以憸人,其惟吉士,用勱相我國(guó)家。 《立政》
其中“勖”有時(shí)又省作“冒”,“勸”有時(shí)又借同意的“歡”為之,如:
惟茲四人昭武王,惟冒,丕單稱(chēng)德。 《君奭》
我咸成文王功于不怠,丕冒;海隅出日,罔不率俾。 《君奭》
公功肅將祗歡,公無(wú)困哉。 《洛誥》
《尚書(shū)》中僅有的兩例“冒”讀為“勖”都見(jiàn)於《君奭》。而《尚書(shū)》中凡兩見(jiàn)的“冒聞於上帝”,或以“冒”為上句句末,以為句式同“惟冒”、“丕冒”,從而讀“冒”為“勖”,是不對(duì)的?!毒龏]》“惟冒,丕單稱(chēng)德”為郭店簡(jiǎn)《成之聞之》所引,“冒”作
,或釋“髟”,讀為“冒”;或以為像旗旒,即“旒”字,借讀為“冒”;或以為即“旄”字初文?!办浮睆拿寐?,“懋”從矛得聲,古音相近而通假,證明“冒”當(dāng)讀為“勖”,“勖”、“懋”音近相通。《洛誥》“公功肅將祗歡”即“公肅將祗歡(勸)功”,言周公敬奉敬勉其事。
此外,《尚書(shū)》中還有多例“明”字義為勉也。王引之《經(jīng)義述聞·書(shū)·明聽(tīng)朕言》引其父王念孫曰:“《爾雅》:‘孟,勉也。’、‘孟’與‘明’古同聲而通用。故勉謂之‘孟’,亦謂之‘明’?!边@些都是大家熟知的,也就不一一列舉了。
本文所要談的,是《尚書(shū)》中不怎麼常見(jiàn)且經(jīng)常被誤解但的確義為勉的幾組字。正確釋讀這幾組字,可以幫助我們準(zhǔn)確理解《尚書(shū)》中的一批文句,且很多文句可以相互印證、繫聯(lián),所以集中在一起論述。
一、“庸”、“用”
毛公鼎(《集成》 2840)、單伯鐘(《集成》 82)、卌三年逨鼎(《通鑒》02073)、逑盤(pán)(《新收》757)都有所謂舊釋“勞堇(勤)大令(命)”之語(yǔ)。裘錫圭認(rèn)為所謂“勞”字,實(shí)從“
”奉“爵”合意,是訓(xùn)功訓(xùn)勞的“庸”的本字。字或從
(讀如“同”),為聲符。張富海引申裘說(shuō),謂金文“
(庸)”既表勳勞,亦表勤勞,“
(庸)堇(勤)大令(命)”猶《堯典》“汝能庸命”之“庸命”,說(shuō)甚可信。“庸命”、“庸勤大命”之類(lèi)的說(shuō)法又見(jiàn)於《盤(pán)庚》:
無(wú)戲怠,懋建大命。
“大命”在古書(shū)中有時(shí)指天命,有時(shí)指依天命而享之國(guó)祚、國(guó)運(yùn)。過(guò)去或者把“懋建大命”的“建”闕而不釋?zhuān)蛘呃斫鉃椤敖ⅰ敝敖ā?,如曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》,屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》,顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》;或者以“建”為佈告之之義,以“懋建大命”為勉力傳達(dá)我之教命,如周秉鈞《尚書(shū)易解》。我在一篇小文中曾指出,“懋建大命”應(yīng)讀為“懋劵(勌)大命”?!敖ā?、“勌”古音近而通。《周禮·考工記·輈人》“終日馳騁左不楗”鄭玄注:“書(shū)楗或作劵。”《墨子·號(hào)令》“慎無(wú)厭建”孫詒讓《閒詁》:“‘建’讀為劵,聲近字通?!薄蛾套哟呵铩ね馄吩啤傲⒚ㄊ隆?,孫詒讓《札迻》:“‘建’與‘劵’聲近字通。‘建事’,謂厭倦於事也。”《說(shuō)文·力部》:“劵,勞也?!迸c“勤,勞也”比鄰。“劵”有勞累之義,今作“倦”;又有勉力、勤力之義,字作“勌”、“勬”,《玉篇·力部》:“勌,勉也?!薄稄V雅·釋詁》:“勌,勤也?!薄绊薄ⅰ敖ǎ▌?/span>/勬)”皆勉力之義,故連言為“懋建”,猶如“庸”、“勤”皆有勤勞之義,故連言為“庸勤”。《爾雅·釋詁》:“庸,勞也?!薄盁o(wú)戲怠,懋建(勌/勬)大命”就是“天命匪懈”之類(lèi)的意思。
《多士》中也有一個(gè)“庸”字用為勉力之義:
上帝引逸,有夏不適逸,則惟帝降格、嚮于時(shí)夏,弗克庸帝,大淫泆,有辭。
《多士》與《多方》乃姊妹篇。《多方》云:
乃惟爾辟以爾多方大淫圖天之命、屑,有辭。
“大淫”乃同義連言,義為大肆、放恣,修飾“圖天之命,屑”,可換言為:“大淫圖天之命,大淫屑(泆),有辭。”“圖天之命”應(yīng)依吳汝倫《尚書(shū)故》之說(shuō),讀“圖”為“殬”,義為敗壞、墮弛。敗壞、墮弛上天之命,即“庸勤”或“懋建”上天之命的反面。“弗克庸帝”即弗克“庸勤”帝命之省,與“大淫圖(殬)天之命”同義。過(guò)去讀“庸”為“用”,是不對(duì)的。《多方》又云“不克終日勸于帝之迪”,與《多士》云“弗克庸帝”是一個(gè)意思,“庸”應(yīng)理解為“庸勤”之“庸”,勉力也?!段倪x·揚(yáng)雄〈羽獵賦〉》云“勖勤玉帝”,與“庸帝”句式、句意皆近。
《堯典》中還有一個(gè)“庸”字用為勉力義,且與另一個(gè)同表勉力義的字組成同義連言詞:
有能奮庸熙帝之載,使宅百揆,亮采惠疇?
《多方》亦云“熙天之命”,與“熙帝之載”句式相同?!拔酢?,訓(xùn)廣、訓(xùn)光、訓(xùn)明,義皆相近。“熙天之命”即廣大、昭顯上天之命,“熙帝之載”即廣大、昭顯堯帝之事。“載”訓(xùn)事,又見(jiàn)於《詩(shī)·大雅·文王》“上天之載”毛傳:“載,事也?!薄皧^”義奮力,與勉力義近?!痘茨献印ふf(shuō)山》:“奮,厲也。”“厲”為“勵(lì)”之省,猶如上論“冒”為“勖”之省?!妒酚洝の浩湮浒埠盍袀鳌贰皧^曰”裴駰《集解》引張晏曰:“(奮),自?shī)^勵(lì)也。”《文選·嵇康<憂憤詩(shī)>》“有翼北游”,五臣本“奮”作“勵(lì)”,殆同義換文?!皧^庸”連言,皆勉力也。“奮庸熙帝之載”謂勉力廣大、昭顯帝堯所命之事。過(guò)去對(duì)“奮庸”的理解,大都是不對(duì)的。如裴駰《史記集解》引馬融云:“奮,明。庸,功。”偽孔傳:“奮,起。庸,功?!碧K軾《東坡書(shū)傳》:“奮,立也。庸,功也?!币灿幸恍┍容^好的解釋?zhuān)热纭妒酚洝?lè)書(shū)》之裴駰《集解》引孫炎曰:“奮,發(fā)也?!笨追f達(dá)疏引《爾雅·釋詁》云“庸,勞也”,即言?shī)^發(fā)勤勞於事功,與我們讀“奮庸”為同義連言義為勉力非常接近。至於孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》以“奮庸”言“進(jìn)用”,日人池田末利《全釋漢文大系·尚書(shū)》以“奮庸”與下文“疇昔”相對(duì)為文,則是“自鄶以下”了。
《盤(pán)庚》亦有一個(gè)用為勉力義的“庸”字:
無(wú)總于貨寶,生生自庸。
“生生”一詞《盤(pán)庚》四見(jiàn),除此例外,尚有:
汝萬(wàn)民乃不生生,暨予一人猷同心,先後丕降與汝罪疾,曰:“曷不暨朕幼孫有比?”
往哉生生!
朕不肩好貨,敢共生生,鞠人謀人之保居敘欽。
《莊子·大宗師》云“生生者不生”,陸德明《釋文》引崔云:“常營(yíng)其生為生生?!贝骶狻稌?shū)傳補(bǔ)商》:“凡滋生、謀生、安生、樂(lè)生、遂生,皆可謂之生生?!睏顦?shù)達(dá)《積微居讀書(shū)記·尚書(shū)說(shuō)》云:“孜孜於厚生?!鳖欘R剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》認(rèn)為“盡力搞好生事為‘生生’”?!坝埂?,孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》讀“用”,云:“生殖以自用者,上自言不作好貨,下敕其民以生生為萬(wàn)民之事,不可與之爭(zhēng)利?!鼻f(wàn)里《尚書(shū)集釋》亦讀“用”,但未串講。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》則以功義釋“庸”,周秉鈞《尚書(shū)易解》從之,云:“無(wú)聚貨寶,戒之也。營(yíng)生立功,勉之也?!睏铙奕纭渡袝?shū)覈詁》疑“庸”當(dāng)讀為“封”?!稘h書(shū)·司馬相如列傳》“庸?!奔唇裰盃扰!保恰坝埂笨勺x為“封”。《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》“是聚民利以自封也”,《晉語(yǔ)》“今君起百姓以自封也”,並有“自封”語(yǔ),韋昭注:“封,厚也”。顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》從楊說(shuō),釋為“孜孜從事於增殖產(chǎn)業(yè)自厚。”我認(rèn)為“生生自庸”即“自庸生生”之倒言,義同“往哉生生”,“往”、“庸”皆義勞。關(guān)於“往”古有勤勞、勉力之義,我們下面還要分析。“自庸生生”與“往哉生生”皆勉力從事生產(chǎn)之義?!渡袝?shū)校釋譯論》在串講中補(bǔ)“孜孜”二字,然“常營(yíng)其生為生生”其本身並無(wú)“孜孜”之義。而周秉鈞云“營(yíng)生立功,勉之也”,都是據(jù)文意云“勉”也。釋“庸”為勉力之義,不僅於古書(shū)故訓(xùn)有徵,落實(shí)了字義之訓(xùn)詁,也於上下文意妥帖自然,是明顯優(yōu)於舊說(shuō)的。
《尚書(shū)》中還有“用”讀為表勉義的“庸”之例,我們?cè)诒疚牡淖钺岵糠钟懻摗懊愕隆敝?lèi)說(shuō)法時(shí)再論及。
二、“勑”、“來(lái)”、“釐”、“食”
金文云“庸勤大命”,《盤(pán)庚》云“懋建(勌/勬)大命”,《堯典》云:“庸命”,類(lèi)似說(shuō)法《尚書(shū)》中還有一兩例,下面試作分析、論證。
《立政》講夏桀之德時(shí)說(shuō):
桀德惟乃弗作往任,是惟暴德,罔後。
這句話斷句、釋義多有歧義,這裏暫且不論。其文意無(wú)非是說(shuō)夏桀之德行如何如何不好?!读⒄方又终f(shuō):
亦越成湯陟丕釐上帝之耿命。
顯係承前而言,故蔡沈《書(shū)集傳》云“亦越,繼前之辭”?!肮⒚?,猶言“顯命”?!抖喾健罚骸疤煳r(shí)求民主,乃大降顯休命于成湯。”“顯”義明,而“耿”據(jù)《說(shuō)文·耳部》所引杜林說(shuō),義“光也”?!读⒄酚衷啤耙杂P文武之耿光”,即以“耿光”同義連言?!墩f(shuō)文·火部》:“光,明也。”是“耿命”、“顯命”即“明命”。《逸周書(shū)·庶邑》云“予可致天之明命”?!吧系壑⒚笨珊?jiǎn)言為“天命”或“大命”,在句中用作賓語(yǔ),而“成湯”則係主語(yǔ)。這樣“陟丕釐”三字必為謂語(yǔ),可有兩種斷句方式:
亦惟成湯陟,丕釐上帝之耿命。
亦惟成湯,陟丕釐上帝之耿命。
第一種斷句讀“陟”為“陟升”之“陟”。《皋陶謨》之“汝陟帝位”,《史記·五帝本紀(jì)》作“汝登帝位”?!俺蓽臁毖猿蓽斓堑畚?。楊筠如《尚書(shū)覈詁》、周秉鈞《尚書(shū)易解》、屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》主此說(shuō)。楊、屈讀“釐”為“理”,周氏則以“釐”為受福之義,引申為受,即言“受天之耿命”。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》則讀“陟”為“勅”?!陡尢罩儭吩啤皠忍熘?,以“陟(勅)丕釐”為整個(gè)句子的謂語(yǔ)。顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》從孫星衍之說(shuō)。但同時(shí)又引朱駿聲《尚書(shū)古注便讀》說(shuō),釋“陟”為升、登,釋“釐”為理、順。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》從一句之讀,釋“陟”為升,釋“釐”為受福,以“丕釐上帝之耿命”為大受上天之明命也,周秉鈞之說(shuō)即源於此。
“丕”為語(yǔ)詞,《尚書(shū)》習(xí)見(jiàn),但能否在兩個(gè)動(dòng)詞之間插入語(yǔ)詞“丕”,我對(duì)此表示懷疑,故從“陟”後斷開(kāi)之說(shuō),且以“陟”義登位(取代夏命也)。
關(guān)於“釐”,我認(rèn)為應(yīng)聯(lián)繫《皋陶謨》“勅天之命”的“勅”。此字唐石經(jīng)作“勑”,《史記·五帝本紀(jì)》作“陟”,而“勅”又或作“敕”。偽孔傳以及孔穎達(dá)疏引鄭玄注皆以為戒敕之“敕”。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》以“勑”義謹(jǐn),其說(shuō)實(shí)與“勑”義戒敕相近。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》始以“勑”之勤、勞義讀之。《說(shuō)文·力部》:“勑,勞也?!薄稄V雅·釋詁》:“勑,勤也?!睏铙奕缭啤皠刑熘豹q言毛公鼎之“勞堇大命”,是很有見(jiàn)地的。
用為勤、勞義的“勑/敕”,又作“來(lái)”。《爾雅·釋詁》“來(lái),勤也”陸德明《釋文》:“來(lái),本又作勑?!蓖跻督?jīng)義述聞·爾雅上·倫敕愉庸勞也》引其父王念孫之說(shuō):“勑為勞來(lái)之來(lái)?!倍皝?lái)”、“釐”古通用?!秲x禮·少牢饋食禮》“來(lái)女孝孫”鄭玄注:“來(lái),讀曰釐。釐,賜也?!薄稘h書(shū)·劉向傳》“飴我來(lái)麰”顏師古注:“釐,又讀與來(lái)同。”《詩(shī)·周頌·思文》即作“飴我釐麰”。因此我認(rèn)為“釐上帝之耿命”應(yīng)讀為“來(lái)上帝之耿命”,即“庸勤大命”、“勑天之命”的意思。
“來(lái)”用為勞來(lái)之來(lái),勤也、勉也,又見(jiàn)於《召誥》:
王來(lái)紹上帝,自服於土中。
偽孔傳以繼釋“紹”,孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》從之。孫詒讓《尚書(shū)駢枝》:“按‘紹’當(dāng)訓(xùn)為‘助’?!睹献印ち夯萃跗芬稌?shū)》云:‘天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝。’、‘紹上帝’即‘助上帝’也?!段暮钪吩啤昧罱B乃辟’,王助上帝與諸侯助王義同?!睏铙奕纭渡袝?shū)覈詁》、顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》從此說(shuō),楊氏並補(bǔ)《詩(shī)·大雅·大明》“昭事上帝”一例,謂“昭”亦謂助也。吳汝倫《尚書(shū)故》則讀“紹”為“
”,卜問(wèn)也。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》引吳說(shuō)?!渡袝?shū)》確有“紹”讀“
”之例,如《大誥》“紹天明”即“
天命”。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》亦讀“紹”為“
”,周秉鈞《尚書(shū)易解》從曾說(shuō)。除曾運(yùn)乾外,其餘各家均未注“來(lái)”字,大概讀如“來(lái)往”之“來(lái)”。曾運(yùn)乾釋“來(lái)”為勤,云“王勤問(wèn)上帝,考之於龜,擬用事於土中也”。此說(shuō)以“服”為用事之義,與其他各家以治訓(xùn)“服”不同?!巴林小奔绰逡兀骷乙庖?jiàn)一致。曾說(shuō)以“王來(lái)
上帝”即《洛誥》所云:“王曰:公既定宅,伻來(lái),來(lái)視予卜,休,恆吉。我二人共貞。公其以予萬(wàn)億年敬天之休?!贝苏f(shuō)頗牽強(qiáng),難以信服。但曾氏釋“來(lái)”為勤的意見(jiàn)還是可取的?!皝?lái)紹上帝”即勤勉助事上帝。“勉助”之類(lèi)的說(shuō)法《尚書(shū)》屢見(jiàn),如《立政》“用勱相我國(guó)家”之“勱相”,《君奭》“汝明勖偶王”之“明(勉)勖偶”,都是勉力助佑之義。而“王來(lái)(勑)紹上帝”與“釐上天之耿命”文意也很接近,釋“來(lái)”為勞,與讀“釐”為“來(lái)”,可以互相印證。
《尚書(shū)》中有一個(gè)“食”字,也應(yīng)該讀為“勑”?!秷虻洹吩疲?/span>
“咨,十有二牧!”曰:“食哉惟時(shí)!柔遠(yuǎn)能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。”
孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》首讀“食哉“為句,並引《方言》云“勸也”,且謂《廣雅·釋詁》同?!斗窖浴肪硎骸笆?、閻,勸也。南楚凡已不欲喜而旁人說(shuō)之,不欲怒而旁人怒之謂之食、閻?!薄稄V雅·釋詁》亦云:“食、閻,勸也?!被蛞浴笆抽悺睘橐辉~,如《故訓(xùn)彙纂》等。這種看法是不對(duì)的,我們下面還要分析。“食”有勸義,孫星衍認(rèn)為當(dāng)與《爾雅·釋詁》“食,僞也”有關(guān),即“僞”通“為”,言勸汝有為。鄒漢勳《讀書(shū)偶識(shí)》云聞於鄒子,以“食”當(dāng)讀為“飭”,敕也。陳喬樅《經(jīng)說(shuō)考》引嘉慶時(shí)人許宗彥之說(shuō),以“食哉”為“欽哉”之譌。篆文“欽”字偏旁與食字形近,文蝕其半,故譌作“食”。陳氏贊曰“以經(jīng)證經(jīng),極為精碻”。朱駿聲《尚書(shū)古注便讀》襲用此說(shuō),馮登府《十三經(jīng)詁答問(wèn)》、俞樾《太史茶香室經(jīng)說(shuō)》、于鬯《香草校書(shū)》並用此說(shuō)。皮錫瑞《今文尚書(shū)考證》則認(rèn)為“食哉”疑即“欽哉”訛誤之說(shuō)並無(wú)佐證,陳喬樅逕改字作“欽”,“殊嫌專(zhuān)輒”。近人楊筠如《尚書(shū)覈詁》亦襲上說(shuō),雜引之云:“按‘食’當(dāng)為‘飭’之假字。《說(shuō)文》:‘飭,從人從力,食聲。’《匡謬正俗》:‘飭者,謹(jǐn)也,敬也?!瘋慰讉饕浴r(shí)’上屬為句。據(jù)下文‘惟時(shí)懋哉’、‘惟時(shí)亮天工’,‘惟時(shí)’自應(yīng)下屬?!畷r(shí)’者,是也,此也?!蔽ㄍ跸戎t《尚書(shū)孔傳參正》仍堅(jiān)持“食哉惟時(shí)”為句,不過(guò)改從“食”為勸勉說(shuō)。云:“案‘惟時(shí)’不下屬為句?!吃铡?,勸勉之義。‘時(shí)’,是也?!阍瘴┦恰?,猶言‘惟是勉哉’,與下文‘惟時(shí)懋哉’同義。文係倒裝。上文‘女于時(shí)’,《史記》釋為‘于是妻之’,句法正同。本文可通,不勞改字?!?/span>
今按,用為勸勉義的“食”,正是“勑”之假借?!帮啞睆摹?/span>
”得聲。而“食”與“
”以及“飭”與“敕”、“勑”,以及“飾”與“敕”,古多通用,參見(jiàn)《古字通假會(huì)典》“食字聲系”所輯例證?!兑住な舌尽吩啤跋韧跻悦髁P勑法”,《漢書(shū)·藝文志》、《潛夫論·三武》引“勑”作“飭”?!稘h書(shū)·高后紀(jì)》“高皇帝匡飭天下”顏師古注:“飭讀與勑同”。而《方言》、《廣雅》同訓(xùn)為“勸”的“閻”字,則是“庸”之假借?!蹲髠鳌肺墓四辍凹{閻職之妻”,《史記·齊世家》作“庸職”,《水經(jīng)·淄水注》引亦同。故“閻”有勸義,與“庸”義勞同。而“庸”與“慂”也有著密切的音義同源關(guān)係。至於“食,僞也”,則是假“食”為“
”或“慝”?!墩f(shuō)文·巾部》云“飾讀為式”,即言“
”聲可與“弋”聲相通?!稜栄拧め層?xùn)》“崇讒慝也”陸德明《釋文》:“慝,言隱匿其情以飾非?!?/span>
附帶說(shuō)一說(shuō),《堯典》云“食(勑)哉惟時(shí)”,“懋哉惟時(shí)”,又云“直哉惟清”,過(guò)去皆以“正直”義釋“直”。今按從直得聲的“德”或通“陟”,《周禮·春官·大人》“三田咸陟”鄭玄注:“陟之言得也,讀如‘王德翟人’之德?!倍笆场庇滞皩叀敝愺w“實(shí)(實(shí))”?!对?shī)·大雅·生民》“以就口食”,劉賡《稽瑞》引毛詩(shī)“食”作“實(shí)(實(shí))”。故“直哉”能否讀為“勑哉”,是一個(gè)值得研究的問(wèn)題。
三、“肆”、“逸”
古書(shū)中“肆”、“肄”常通用,可參見(jiàn)《故訓(xùn)彙纂》“肆”、“肄”字頭所輯例證?!耙蕖庇袆诹x?!对?shī)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》“既詒我肄”毛傳、《左傳》昭公十六年“莫知我肄”杜預(yù)注皆云:“肄,勞也。”表勞義的“肆”、“肄”本“勩”之假借?!墩f(shuō)文·力部》:“勩,勞也?!币对?shī)》云“莫之我勩”?!稜栄拧め屧b》“勩,勞也”陸德明《釋文》:“字亦作肄?!焙萝残小读x疏》:“通作肄,又通作肆,肆力亦勤勞。肆、肄聲義俱近,經(jīng)典多通?!?/span>
《尚書(shū)》中也有一些“肆”或“肄”字用為肆力、勉力義。《顧命》云:
昔君文王、武王,宣重光,奠麗陳教,則肄肄不違,用克達(dá)殷、集大命。
偽孔傳讀“奠麗陳教則肄”為句,以勞釋“肄”,然朱熹《朱子語(yǔ)類(lèi)》云:“肄,或訓(xùn)勞,或訓(xùn)習(xí)。愚意謂從習(xí)為長(zhǎng),未敢自決。”宋儒、清儒多從訓(xùn)習(xí)之說(shuō)。如蔡沈《書(shū)集傳》從偽孔之?dāng)嗑?,以“則肄肄不違”為句,云:“肄,習(xí)也,重言之者,病甚氣喘而語(yǔ)吃。”近代學(xué)者中,屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》從偽孔傳之?dāng)嗑?,但釋“肄”為勞。楊筠如《尚?shū)覈詁》、周秉鈞《尚書(shū)易解》以“則肄肄不違”為句,以“肄肄”為勤勞之意。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》則讀“肄肄”為“惕惕”,《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》“豈不使諸侯之心惕惕焉”韋昭注:“惕惕,懼也?!痹f(shuō)貌似有理,實(shí)則不合此處文意。文王、武王“奠麗陳教”即定刑法列教令,乃使諸侯、民眾之心“惕惕”,言文王、武王懼而不敢為,故能“撻彼殷武”,以集大命,恐不合常情?!耙抟薏贿`”應(yīng)理解為“肄肄”上天之命而不違,“肄肄”義同“庸勤”,都是勤勞、勉力、肆力之義?!八了痢边B言,猶如“斖斖”、“勿勿”連言?!稘h書(shū)·王莽傳上》“斖斖翼翼”顏師古注:“斖斖,勉也?!薄抖Y記·禮器》“勿勿乎其欲其饗也”鄭玄注:“勿勿,猶勉勉也?!?/span>
《大誥》云:
肆哉,爾庶邦君越爾御事。
《漢書(shū)·翟方進(jìn)傳》所載“莽誥”之顏師古注:“肆,陳也。勸令陳力?!钡⒓叶嘁浴稜栄拧め屟浴贰八?,力也”解之,即以“肆”為肆力、勉力之義。“肆哉”義同“懋哉”、“勖哉”?!八猎眨瑺柺罹綘栍隆迸c《牧誓》“勖哉天子”句式相同。
《康誥》云:
王曰:“烏呼!肆汝小子封。惟命不于常,汝念哉!……”
“肆”字或釋為今,楊筠如《尚書(shū)覈詁》、曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》主此說(shuō);顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》則釋為“故”、“以故”、“所以”。這兩種說(shuō)法以“肆汝小子封”與篇首“肆汝小子封在玆東土”同。然此處“肆汝小子封”後無(wú)類(lèi)似“在玆東土”之謂語(yǔ),故周秉鈞《尚書(shū)易解》、屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》皆以?xún)伞八寥晷∽臃狻辈煌x,以“肆汝小子封”即“肆哉汝小子封”,與《大誥》“肆哉爾庶邦君越爾御事”句例相同。此說(shuō)不無(wú)道理。《康誥》屢見(jiàn)以下句式:
嗚呼!封,汝念哉!
嗚呼!小子封,恫瘝乃身,敬哉!
嗚呼!封,敬明乃罰。
嗚呼!封,敬哉!
“嗚呼!肆汝小子封”猶言:“嗚呼!汝小子封,肆哉!”而《堯典》中“欽哉”與“懋哉”並見(jiàn):
帝曰:“咨!汝二十有二人,欽哉!惟時(shí)亮天功。”
帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土;惟時(shí)懋哉!”
《康誥》“敬哉”與“肆哉”應(yīng)同《堯典》之“欽哉”與“懋哉”,
古書(shū)中有“肆”、“佚”相通之例?!豆騻鳌非f公二十二年《經(jīng)》“肆大眚”陸德明《釋文》:“肆,本或作佚?!薄斗Y梁傳》莊公二十二年則云“肆,失也”?!柏迸c“泆”、“逸”古通?!稄V雅·釋詁一》“劮,淫也”王念孫《疏證》:“佚,與劮通。字或作逸,又作佚?!薄渡袝?shū)》中亦有表肆力、勉力義的“肆/肄”作“逸”之例。《盤(pán)庚》:
古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢動(dòng)用非罰。
蔡邕《司空文烈侯楊公碑》引作“胥及肄勤”。皮錫瑞《今文尚書(shū)考證》謂“逸勤”為勤勞王事,本是最平實(shí)的理解?!墩僬a》云:“上下勤恤,其曰我受天命,丕若有夏歷年,式勿替有殷歷年,欲王以小民受天永命?!蔽以谝黄∥闹袚?jù)清華簡(jiǎn)《皇門(mén)》云“勤恤王邦王家”,又云“勤勞王邦王家”,以“恤”當(dāng)通“毖”,而“莽誥”即以“勞”代“毖”,是“勤恤(毖)”猶言“勤勞”,“古我先王暨乃祖乃父胥及(肄)逸勤”即“上下勤勞”之義,故《召誥》云“我受天命”、“欲王以小民受天永命”。或許是未曾注意到“逸勤”又作“肄勤”這一重要異文,曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》以“胥及逸勤”為“勞逸相及”,周秉鈞《尚書(shū)易解》從之,“言勞逸與共也”,都不合《經(jīng)》之原旨。
四、“往”
“往”有勞義,明見(jiàn)於古書(shū)故訓(xùn)?!斗窖浴肪硎c《廣雅·釋詁》皆云“往,勞也”。王念孫《疏證》:“《孟子·萬(wàn)章篇》:舜往於田。往者,勞也?!?/span>
《尚書(shū)》中的某些“往”字,根據(jù)上下文意,或者與其他文例對(duì)讀,是可以“卡死”其義為勞的。我在討論《君奭》“無(wú)能往來(lái)玆迪彝教”句時(shí),曾指出“往來(lái)”的“往”應(yīng)理解為勞?!巴鶃?lái)”猶言“勞來(lái)”,與“玆(孜)”組成三字同義連言。這裏將相關(guān)論述再重述一遍。
已有學(xué)者指出,《尚書(shū)》中的某些“往”字,應(yīng)釋為勞。《君奭》云:
祗若玆,往敬用治!
多數(shù)《尚書(shū)注釋》類(lèi)書(shū)籍都不注“往”字,以為即“去往”之“往”。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》云:“君其往,敬以為治哉?!鳖欘R剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》在“今譯”以“去”譯“往”,是這種理解的代表。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》則以“往”義如《洛誥》“其往”之“往”,自今以往也。楊筠如《尚書(shū)覈詁》以“往”為“命其退之辭”,並舉《堯典》每用“往哉”為例。周秉鈞《尚書(shū)易解》則釋“往”為勞,云“勞敬以治”。敬之,必勤勞於事,故有些字,既義敬慎,也有勤力之義。如《說(shuō)文·力部》云:“劼,慎也。”《廣雅·釋詁四》則云:“劼,勤也?!庇秩绫韯诹x的“勤”與表敬義的“謹(jǐn)”同音同源。再如《說(shuō)文·力部》云:“勮,務(wù)也?!薄洞蟠鞫Y記·五帝德》“務(wù)勤嘉榖”,王引之《經(jīng)義述聞》云“務(wù)”亦“勉”也。而“務(wù)”與表勉義的“勖”、“懋”皆音近相通。故“勮”有用力甚勤、甚劇之義,與“勤”、“勉”義同。但“勮”亦有敬懼之義?!稄V韻·御韻》:“勮,又懼也?!惫时砻懔x的字,與表敬義的字常見(jiàn)連言或?qū)ρ灾?。如“明德慎罰”的“明(勉)”、“慎”對(duì)言,《洛誥》“公功肅將祗勸”、“祗勸”並言,偽古文《尚書(shū)》之《太甲》“先王惟時(shí)懋敬厥德”之“懋敬”連言,《大戴禮記·五帝德》“莫不祗勵(lì)”之“祗勵(lì)”連言,等等。
《康誥》中有兩個(gè)“往”字,根據(jù)上下文意並對(duì)讀相關(guān)文例,應(yīng)該也訓(xùn)勞也、勉也:
往盡乃心,無(wú)康好逸豫,乃其乂民。
往敷求于殷先哲王,用保乂民。
這兩個(gè)“往”字的用法相同。《盤(pán)庚》云“勉出乃力”,與“往盡乃心”句式相同、文意相仿,“往”訓(xùn)為勞也、勉也是很合適的。“往盡乃心”前又云“紹聞衣德言”,“紹”多讀為“劭”,也是勉力之義?!巴M乃心”與“紹(劭)聞衣(殷)德言”句例亦同,亦可證“往”可釋為勉也。
《康誥》最後說(shuō):
王若曰:“往哉,封!勿替敬,典聽(tīng)朕告,汝乃以殷民世享。”
多數(shù)《尚書(shū)》注釋類(lèi)書(shū)籍同樣不說(shuō)“往”字,以為即“去往”之“往”,如孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》在串講時(shí)釋“往哉”為“往就國(guó)”,顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》在“今譯”中譯為“去吧”。對(duì)比上論“肆哉,爾庶邦君越爾御事”以及“肆汝小子封”,同時(shí)考慮“往”有勞義義同“肆”,把“往哉”理解為義同“肆哉”、“勖哉”、“懋哉”,也是很合適的。
“往哉”數(shù)見(jiàn)于《堯典》:
帝曰:“俞!汝往哉!”
帝曰:“俞!往哉!汝諧?!?/span>
《文侯之命》的結(jié)尾亦云:“父往哉!”而《堯典》、《皋陶謨》又屢見(jiàn)“欽哉”:
帝曰:“欽哉!” 《堯典》
皋陶拜手稽首颺言曰:“念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!” 《皋陶謨》
又屢見(jiàn)“往欽哉”:
帝曰:“往欽哉!” 《堯典》
帝曰:“俞!往欽哉!” 《堯典》
帝曰:“俞!往欽哉!” 《皋陶謨》
過(guò)去把“往”都理解為“命其退之辭”或“去往”之“往”,現(xiàn)在看來(lái),可能是不妥的?!巴鶜J哉”很可能即“往哉”、“欽哉”合言而義同《康誥》之“往敬”,“往”義同“肆”、“懋”、“勖”,乃肆力、勉力之義。而《盤(pán)庚》“往哉生生”與“生生自庸”對(duì)讀,使“往哉”義猶“肆哉”、“懋哉”、“勖哉”的可能性進(jìn)一步加大。
“往”為什麼有勞義?王念孫《廣雅疏證》也沒(méi)有說(shuō)出所以然來(lái)。我們這裏試作一點(diǎn)不成熟的推測(cè)。
《廣雅·釋訓(xùn)》:“俇俇,勮也?!薄皠琛庇袆诹x,其字又作“劬”?!墩f(shuō)文新附·力部》:“劬,勞也。”慧琳《一切經(jīng)音義》卷八“劬勞”注:“《說(shuō)文》:劇也,從力。案:用力者則多勞?!薄熬稹?、“據(jù)”古通?!独献印罚骸熬鸲徊?。”馬王堆帛書(shū)乙本“攫”作“據(jù)”?!熬稹睆摹蚌摹钡寐?,而《說(shuō)文·瞿部》云“瞿讀若章句之句”,故“勮”又作“劬”?!墩f(shuō)文·走部》:“
讀若劬?!倍皠琛庇袆诹x,應(yīng)是“勮”或“劇”、“遽”有甚、巨義的引申?!稄V雅·釋言》“僉,
也”王念孫《疏證》:“《方言》云:僉,勮也。勮亦用力之甚也?!薄墩f(shuō)文新附·刀部》:“劇,尤甚也?!薄夺屆め屟哉Z(yǔ)》:“劇,巨也,事功巨也?!庇昧ι跽?、用力巨者,自有勞義?!巴庇袆诹x,可能與“俇俇,勮也”有關(guān)。
五、“昏”、“暋”
《盤(pán)庚》云“不昏作勞”,陸德明《釋文》:“昏,本或作暋,《爾雅》昏、暋皆訓(xùn)強(qiáng)?!薄段倪x·張衡<西京賦>》“何必昏於作勞”薛綜注以及“不昏作勞”鄭玄注則云:“昏,勉也。”《說(shuō)文·攴部》:“暋,冒也,從攴昬聲?!吨軙?shū)》曰:暋不畏死?!薄懊啊睉?yīng)讀為“勖”,與“勉”、“強(qiáng)”同義?!皶 碑?dāng)是“昏”之繁構(gòu)“
”的進(jìn)一步訛變?!墩f(shuō)文·日部》云“昏,一曰民聲”,即言“昏”有作“昬”者。作“暋”又進(jìn)一步省作“敃”,《說(shuō)文·攴部》云“彊也”,與“昏”、“
(暋)”同訓(xùn)。
“昏”、“
(?。庇忻?、強(qiáng)之義,應(yīng)是“忞”之通假?!墩f(shuō)文·心部》:“忞,彊也。從心文聲。《周書(shū)》曰:在受德忞。讀若旻?!薄读⒄穭t作“其在受德暋”,“暋”即“昏”字繁構(gòu)之訛變,用為“昏”的本義,《大戴禮記·少間》即云紂“德昏政亂”?!墩f(shuō)文》在“忞,彊也”之訓(xùn)下引“其在受德?。◤耄崩侵^“?。◤耄痹诰渲杏脼閺?qiáng)義,乃段玉裁《說(shuō)文解字注》所謂“引《六經(jīng)》以明假借”也。而“昏”聲與“文”聲相通,傳世古書(shū)和出土文獻(xiàn)中不乏其例。如“暋不畏死”,《孟子·萬(wàn)章下》引作“閔不畏死”。《史記·范睢蔡澤列傳》“竊閔然不敏”司馬貞《索隱》:“鄒誕本作惽然。”“惽”乃“惛”之訛變或異體,不明也?!皭溉徊幻簟奔椿杌枞徊幻簟?/span>
六、“農(nóng)”
《呂刑》云:
稷降播種,農(nóng)殖嘉榖。
各家皆引《廣雅·釋詁》“農(nóng),勉也”解之?!洞蟠鞫Y記·五帝德》引作“務(wù)勤嘉榖”,可證“農(nóng)”確為勤勉之義。這種用法的“農(nóng)”字又見(jiàn)於《左傳》襄公十三年:“小人農(nóng)力以事其上?!蓖跻督?jīng)義述聞》引其父王念孫云:“農(nóng)力,猶努力,語(yǔ)之轉(zhuǎn)?!焙榱良洞呵镒髠髟b》則引《廣雅·釋詁》釋“農(nóng)”為勉,勉力、努力其義一也。表勉義的“努”,《廣雅·釋詁》作“怒”,云“勉也”?!斗窖浴肪硪唬骸搬?、薄,勉也。其鄙語(yǔ)曰薄努,猶勉努也?!薄稄V雅·釋詁》:“薄、努,勉也。”“薄努”同義連言。
《尚書(shū)》中還有兩例“農(nóng)”字,平實(shí)來(lái)讀,其實(shí)都用勉義?!逗楣?fàn)》云“敬用五事”、“農(nóng)用八政”、“協(xié)用五紀(jì)”、“建用皇極”、“乂用三德”、“明用稽疑”、“念用庶徵”、“嚮用五福”、“威用六極”。其中“農(nóng)用八政”的“農(nóng)”,偽孔傳釋為厚,孔穎達(dá)疏引鄭玄注云“讀為醲”?!墩f(shuō)文·酉部》:“農(nóng),厚酒也?!薄稄V雅·釋詁三》:“醲,厚也。”則鄭玄注與偽孔傳所釋相同。孔穎達(dá)疏又引張晏、王肅曰:“農(nóng),食之本也。”陸德明《釋文》引馬融云:“食為八政之首,故以農(nóng)名之?!苯砸浴稗r(nóng)”為“農(nóng)穡”之“農(nóng)”?!稘h官解詁》引作“勉用八政”。王國(guó)維引“農(nóng),勉也”之訓(xùn)明之。近代出版的《尚書(shū)》注釋類(lèi)書(shū)籍多從勉也之釋?zhuān)菍?duì)的。
王國(guó)維在論述“農(nóng)”有勉義時(shí),曾舉克盨(《《集成》》
)和梁其鼎(《《集成》》2768)“?臣天子”,梁其鐘(《《集成》》187)作“農(nóng)臣天子”為例,以“?”、“農(nóng)”二字正是篤勉之意?!?”字金文常見(jiàn),如言“?尹四方”,亦見(jiàn)於甲骨文,云“
(乂)?四方”,我在一則札記中指出“?”(或釋為“畯”)應(yīng)表治義,故與同表治義的“尹”、“乂”連言,並指出《多士》“俊民甸四方”的“俊”即“畯”,“畯”、“甸”對(duì)言,皆義治也。還指出,表治義的“畯”,典籍作“敦”。今按“敦”亦有勉義,《爾雅·釋詁上》“敦,勉也”邢昺疏:“敦者,厚相勉也?!惫省?(敦)臣”、“農(nóng)臣”皆勤勉之臣也。這也證明我們把表治義的“?(畯)”與典籍中的“敦”字聯(lián)繫起來(lái)是對(duì)的。
《洛誥》中周公有一大段話教誨成王。周公最後說(shuō):
汝往敬哉!茲予其明農(nóng)哉!彼裕我民,無(wú)遠(yuǎn)用戾。
“往敬”顯然就是我們前面討論過(guò)的“往敬”、“往欽”,“往”義勞也、勉也?!氨嗽N颐瘛?,孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》釋為“彼能容我民”,以容釋“?!?,乃據(jù)《廣雅·釋詁》“裕,容也”。楊筠如《尚書(shū)覈詁》引《方言》釋“裕”為“道”,未釋“彼”字。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》以“彼”即《說(shuō)文》“往有所加也”,釋“往裕我民”,未釋“?!弊?,殆以“?!敝玖x寬裕、富裕讀之。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》則從吳汝倫《尚書(shū)故》之說(shuō),讀“彼”為“被”,云“彼?!奔锤脖欢荼VV鼙x《尚書(shū)易解》從曾運(yùn)乾“彼”義往之說(shuō),又認(rèn)為“?!边m用《方言》卷三“裕,道也”之“訓(xùn)”,此謂教導(dǎo)。我認(rèn)為“彼”應(yīng)讀為“棐”。古書(shū)中“彼”、“匪”音近可通,而“棐”為古“匪”字?!皸捲!毖浴拜o導(dǎo)”?!皸?,輔也”之訓(xùn)古書(shū)習(xí)見(jiàn)?!氨耍挘┰N颐瘛迸c《康誥》“由裕民”以及《多士》之“忱?!币馑紟缀跬耆嗤??!斗窖浴肪砣骸霸!㈤?,道也?!薄坝桑ㄩ啵┰!?、“忱(由/猷)裕”皆同義連言,“彼(棐)?!币嗳绱?。“無(wú)遠(yuǎn)用戾”比較費(fèi)解。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》釋為“無(wú)遠(yuǎn)勿至矣”,文義不通。楊筠如《尚書(shū)覈詁》云“無(wú)遠(yuǎn)”猶言極遠(yuǎn),謂無(wú)遠(yuǎn)於此者。而“戾”義至。此句即《論語(yǔ)·子路》“近者悅,遠(yuǎn)者來(lái)”之義也。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》則釋為“民將無(wú)遠(yuǎn)弗至也”。“用”何以義“弗”,未解釋?zhuān)y以信服。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》云:“無(wú)遠(yuǎn)用戾,言勿因民居遠(yuǎn)方以止(不達(dá))其覆被容保之惠也。”周秉鈞《尚書(shū)易解》則以“無(wú)”為句首無(wú)義之語(yǔ)詞,“無(wú)遠(yuǎn)”猶言遠(yuǎn)方,且以因釋“用”,言“遠(yuǎn)方因此可以至矣”。我意“無(wú)遠(yuǎn)用戾”言“遠(yuǎn)於戾”,“無(wú)”為無(wú)義之語(yǔ)詞。“用”猶“於”也。古書(shū)中“用”、“以”多互訓(xùn)、互作。而“以”猶“於”也,吳晶瑩《經(jīng)傳衍釋》卷一有說(shuō)?!办濉绷x罪戾。《大誥》云“天降大戾于周邦”。
從上下文意來(lái)看,周公要求成王敬勉其事,周公自己也將“明農(nóng)”即勉力(於政事),本來(lái)是極平實(shí)通順的理解,故下文成王云“公明保予沖”,即周公勉力安定或保輔成王。但偽孔傳釋為:“我其退老,明教農(nóng)人以義哉?!笨追f達(dá)疏則引《尚書(shū)大傳》“大夫七十致仕退老歸鄉(xiāng)里”的一段記述,說(shuō):“周公致仕當(dāng)為上老,故曰明農(nóng)?!奔匆浴懊鬓r(nóng)”為致仕退老之義。王夫之《尚書(shū)稗疏》則云:“明農(nóng)者,經(jīng)理溝洫之事。”顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》從王夫之之說(shuō),“今譯”為“大力從事於搞好農(nóng)田疆界溝洫之事”?!渡袝?shū)校釋譯論》常常於眾說(shuō)之中選取奇異難信之說(shuō),此為典型例證。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》亦從致仕之說(shuō)。曾氏也常?;蛞虬l(fā)怪異之論。楊筠如《尚書(shū)覈詁》、周秉鈞《尚書(shū)易解》、屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》皆以“明”、“農(nóng)”為勉也,是正確可從的。
七、“嚮”、“享”與“從(聳/慫)”
我在討論《尚書(shū)》所載周人心目中上天對(duì)其子民的眷顧時(shí),曾將《多士》“則惟帝降格、嚮于時(shí)夏”的“嚮”釋為嚮勸之“嚮”?!逗楣?fàn)》“嚮用五?!币嘤么肆x。表勸義的“嚮”,本作“饗”?!秲x禮·特牲饋食禮》“祝饗”鄭玄注:“饗,勸強(qiáng)之也。”“勸強(qiáng)”即“勸勉”。上天勸勉其子民之類(lèi)的說(shuō)法又見(jiàn)於《召誥》:“相古先民有夏,天迪、從、子、保?!睋Q言即“天迪、從、子、保先民有夏”?!暗稀蓖ā暗馈?,即《多方》“不可終日勸於帝之迪(道)”之“迪”?!白印?,王引之《經(jīng)義述聞》讀“慈”,《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)》云“慈保庶民”?!氨!奔础氨V”之“保”,安也。而“從”則應(yīng)讀為“聳”或“慫”,即勸、勉也,與“饗”同義?!陡尢罩儭贰叭隉o(wú)面從”,《史記·五帝本紀(jì)》作“汝無(wú)面諛”。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》(p.106)認(rèn)為“史公讀為慫,謂獎(jiǎng)勸也”。《廣雅·釋詁一》:“慫、慂,勸也。”《方言》卷十:“食、閻、慫、慂,勸也。南楚凡己不欲喜而旁人說(shuō)之,不欲怒而旁人怒之,謂之食、閻,或謂之慫、慂?!卞X(qián)鐸《箋疏》:“慫、聳、
、竦並字異而義同。”《方言》卷六:“自關(guān)而西秦晉之間相勸曰聳,或曰獎(jiǎng)?!敝艹醢苏a多用豐鎬方言。豐鎬即位於“自關(guān)而西秦晉之間”?!斗窖浴酚涗浀氖菓?zhàn)國(guó)秦漢時(shí)的語(yǔ)言狀況?!白躁P(guān)而西秦晉之相勸曰聳”似可追溯到周初的豐鎬方言。
“嚮”、“享”古通?!渡袝?shū)》中有一個(gè)“享”字亦表勸、勉之義,且與“明(勉)”組成同義連言?!毒普a》先說(shuō)殷之諸舊臣、舊官如果仍然沈湎於酒,不用殺他們,姑惟教之。接著說(shuō):
有斯明享,乃不用我教辭,惟我一人弗恤弗蠲乃事,時(shí)同于殺。
“有斯明享”,或以之屬“姑惟教之”為句,如屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》,以“明享”即服方尊(《《集成》》2824)“服肇夙夕明享”之“明享”?!对?shī)·小雅·楚茨》“祀事孔明”鄭玄箋:“明猶備也,絜也?!薄抖Y記·中庸》“齊明盛服”鄭玄注:“明,猶潔也。”是“明享”即潔祀之意。“姑惟教之有斯明享”即“姑惟教之於斯明享”,“有”猶“於”也,吳昌瑩《經(jīng)詞衍釋》卷 有說(shuō)?!八埂?,語(yǔ)詞也,王引之《經(jīng)傳釋詞》卷八有說(shuō)。此釋於語(yǔ)句通順,但無(wú)法解釋為何對(duì)沉溺於酒者,要教之以潔祀。
孫詒讓《尚書(shū)駢枝》以“有斯明享”為句,綴於“乃不用我教辭”之上。孫氏認(rèn)為:《洪範(fàn)》“嚮用五福,威用六極”,偽孔傳釋“嚮”為勸嚮,蓋“嚮”為嘉惠賞勸,“威”為咎罰畏懲,二義正相對(duì)。威福著明則曰“明嚮”、“明威”。《皋陶謨》、《大誥》云“明畏(威)”與此“明嚮”相對(duì)。《多方》云“惟夏之恭多士大不克明保享於民”,彼“明保享”猶此“明享”也。“此蒙上殷諸臣眾之湎於酒者勿殺而姑惟教之,較之上罰群飲之不教而殺者獨(dú)為寬恕,故云‘有斯明享’,明此乃姑勸勉之,不欲速加以罪”。
孫詒讓讀“享”為“嚮”義勸,是對(duì)的,但以“明享”、“明威”相比附,讀“明”如字,則有可商。最平實(shí)的讀法,莫過(guò)於“明享”讀為“勉嚮”。“有斯明享”即有此勸勉,承上文“姑惟教之”而言?!澳恕弊x“仍”。云有此勸勉,仍不用我教辭,則殺無(wú)赦。
八、“肇”
《酒誥》云:
肇牽車(chē)牛遠(yuǎn)服賈,用孝養(yǎng)厥父母
《爾雅·釋言》:“肇,敏也?!惫弊⒓匆罢貭寇?chē)?!睘槔!抖Y記·中庸》“人道敏政”鄭玄注:“敏,猶勉也?!北砻懔x的“肇”,當(dāng)即“劭”之通假,朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》早已指出這一點(diǎn)。《說(shuō)文·力部》與《爾雅·釋詁》皆云“劭,勉也”?!秷虻洹贰罢厥卸荨?,《尚書(shū)大傳》“肇”作“兆”?!对?shī)·大雅·生民》“以歸肇祀”孔穎達(dá)疏:“肇,宜作兆?!薄洞笱拧ど瘛贰昂箴⒄仂搿保抖Y記·表記》引“肇”作“兆”。兆聲與召聲多有通假?!墩f(shuō)文·革部》“鞀”或體作“鞉”、“
”?!对?shī)·小雅·大東》“佻佻公子”,《楚辭·九歎》王逸注引“佻佻”作“苕苕”,故“肇”通“劭”。
《文侯之命》中也有一個(gè)“肇”字讀為“劭”:
父義和!汝克昭乃顯祖,汝肇刑文武,用會(huì)紹乃辟,追孝于前文人。
“肇”,偽孔傳、孔穎達(dá)疏皆以始釋之,言“始法文武之道”。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》改引《爾雅·釋詁》“肇,敏也”釋之。楊筠如《尚書(shū)覈詁》引《詩(shī)·大雅·江漢》“肇敏戎公”陸德明《釋文》引韓詩(shī)云“長(zhǎng)也”釋之。今按“肇敏”同義連言,韓詩(shī)有誤?!兑葜軙?shū)·謚法》“肇敏行成曰直”,王念孫《讀書(shū)雜誌》云“肇與敏同義”。“肇”通“劭”訓(xùn)勉,與“敏”猶“勉”也同,故連言。周秉鈞《尚書(shū)易解》徑注“肇,勉也”,實(shí)為達(dá)詁??山褡g為“努力地”?!靶獭?,效法?!对?shī)·大雅·文王》:“儀刑文王?!薄罢匦涛奈洹敝^勉力效法文王、武王。
《酒誥》還有一個(gè)“肇”字,也應(yīng)該讀為“劭”。前人因釋為“肇”的其他義項(xiàng),對(duì)上下文意有很多怪異的理解,這裏需要重點(diǎn)說(shuō)一說(shuō)。《酒誥》篇首云:
王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇國(guó)在西土。厥誥毖庶邦庶士越少正御事朝夕曰:‘祀茲酒。’惟天降命,肇我民惟元祀。天降威,我民用大亂喪德,亦罔非酒惟行;越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜。”
“肇國(guó)在西土”,《爾雅·釋詁》云“肇,始也”,故多釋為“始建國(guó)在西土”,添一“建”字解經(jīng),或以“國(guó)”用為動(dòng)詞,建國(guó)也?;蛟啤罢亍蓖ā懊A”,《說(shuō)文·戶部》云“始開(kāi)也”,云開(kāi)國(guó)在西土。段玉裁《說(shuō)文解字注》:“肁,引申為凡始之稱(chēng)。凡經(jīng)傳言肇始者,皆肁之假借。”我意“肇國(guó)在西土”也可讀為“造國(guó)在西土”。秦公簋(《《集成》》4315)“竈囿四方”即“肇域四方”?!夺屆め寣m室》則云:“竈,造也?!薄吨芏Y·春官·大?!贰岸辉臁编嵭ⅲ骸肮蕰?shū)造為竈,杜子春讀竈為造次之造。書(shū)亦或?yàn)樵??!薄霸靽?guó)在西土”猶言“建國(guó)在西土”?!吨芏Y·天官·序官》云“惟王建國(guó)”?!氨选?,偽孔傳據(jù)《爾雅·釋詁》釋慎,蔡沈《書(shū)集傳》釋為戒謹(jǐn)。王念孫、王引之父子始引《廣韻·至韻》“毖,告也”解之,見(jiàn)王引之《經(jīng)義述聞·書(shū)·汝典聽(tīng)朕毖》及王念孫《讀書(shū)雜誌·漢隸拾遺·衡衛(wèi)卿衡方碑》以及《廣雅疏證》等。王氏父子之說(shuō)正確可從。兩個(gè)“越”字,均表連及關(guān)係,猶“及”也、“與”也。第一個(gè)“越”字,表詞與詞之間的連及關(guān)係;第二個(gè)“越”字,表兩個(gè)分句之間的連及關(guān)係。第二個(gè)“越”字所在句,可以改寫(xiě)為:“天降威,我民用大亂喪德,亦罔非酒惟行;越天降威,小大邦用喪,亦罔非酒惟辜?!薄办氆R酒”,王引之《經(jīng)傳釋詞》卷八:“玆,猶斯也。惟祭祀斯用酒也。”曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》則以“玆”猶“則”也,“聲之轉(zhuǎn)”?!办氆R酒,猶云祀則酒,即下文誥教小子飲惟祀也。”俞樾《群經(jīng)平議》謂“祀”乃“已”之假字?!兑住p·初九》“已事遄往”陸德明《釋文》:“已,虞作祀?!贝思佟办搿睘椤耙选敝C。“已玆酒”者,止此酒也。楊筠如《尚書(shū)覈詁》駁云:“以下文考之,並非一律止酒。其祀之用酒,下有明文,則‘祀玆酒’者,祀乃酒也。”其說(shuō)與曾運(yùn)乾等略同。
“降命”一詞《尚書(shū)》屢見(jiàn)?!抖嗍俊?、《多方》皆云“予大降爾四國(guó)民命”,《多方》又云“乃有不用我降爾命”,《金縢》云“無(wú)墜天之降寶命”,大保簋(《集成》4190)云“王降征命於大?!保敖得倍际墙迪旅?、教令之類(lèi)。因《多方》云“天降顯休命於成湯”,且此處“天降命”似與下文“天降威”相對(duì)為文,故王國(guó)維《觀堂集林·與友人論<詩(shī)><書(shū)>中成語(yǔ)書(shū)二》認(rèn)為:“天降命於君,謂付與天下;天降命於民,則謂全其生命?!睏铙奕纭渡袝?shū)覈詁》承其師王國(guó)維之說(shuō)云:“蓋降命,皆有右助福佑之義也。”並謂《多士》、《多方》“大降爾四國(guó)民命”其義無(wú)不有降福之意也。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》認(rèn)為“惟天降命”猶《康誥》云“天乃大命文王”,都有過(guò)度解釋“天降命”之嫌,恐不可信。
“肇我民惟元祀”,理解頗多分歧。偽孔傳、孔穎達(dá)疏皆釋“元祀”為大祭祀,以大釋“元”。孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》斷句為:“惟天降命肇,我民惟元祀。”釋為:“思天降下酒名之始,我民當(dāng)思祀其始作酒者?!庇衢小度航?jīng)平議》改釋“元祀”為文王元年?!吧衔脑弧貒?guó)在西土’,‘肇國(guó)’者,始建國(guó)之謂,故知是文王元年也”。王國(guó)維亦云:“指文王受命改元之事,非指祀事?!保〒?jù)《尚書(shū)講授記》)楊筠如《尚書(shū)覈詁》:“肇我民,與上文‘肇國(guó)’同意。元祀,謂天子受命改元而後稱(chēng)元祀。惟,《玉篇》:‘為也?!癁?,與‘作’同?!堵逭a》‘以功作元祀’即其證也。”承王國(guó)維之說(shuō)而有所發(fā)揮、補(bǔ)充。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》則以“肇我民”猶《康誥》“用肇造我區(qū)夏”也,並詳引俞樾“元祀”之說(shuō)。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》:“肇我民,意猶上文所云肇國(guó)。惟元祀,謂開(kāi)國(guó)改元也?!鳖欘R剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》亦從此類(lèi)理解,且舉西周大盂鼎(《集成》2837)、小盂鼎(《集成》2839)、矢彝(《集成》9901)、趩尊(《集成》6516)等將“惟王元祀”置於銘文之末,云此段是從“乃穆考文王”敘起,到“肇我民惟元祀”止,故“惟元祀”置於末尾。
我認(rèn)為“天降命,肇我民惟元祀”前有“祀玆酒”,後又云“亦罔非酒為行”、“亦罔非酒為辜”等,其文意理應(yīng)與酒有關(guān)。但按照上引學(xué)術(shù)界的普遍看法,似乎此語(yǔ)遙承“乃穆考文王肇國(guó)在西土”句,跟皆與酒有關(guān)的上下文並無(wú)關(guān)聯(lián)。這種看法其實(shí)將簡(jiǎn)單問(wèn)題複雜化了。最平實(shí)的理解應(yīng)該是:“天降命”即上天降下教令,“肇我民惟元祀”應(yīng)讀為“劭我民惟元祀”。“劭”即勉,引申亦有勸勉之義?!稘h書(shū)·成帝紀(jì)》“先帝劭農(nóng)”顏師古注引晉灼曰:“劭,勸勉也?!薄罢兀ㄛ浚┪颐駷樵搿保磩衩阄颐駷椤霸搿??!霸庇?xùn)大或善,古書(shū)故訓(xùn)習(xí)見(jiàn)?!霸搿奔创箪搿⑸旗?。上天降下教令,勸勉我民為大祀或善祀,是承上文“祀玆酒”而言。酒在祭祀中起著重要作用,故周人認(rèn)為祭祀用酒,乃上天所降教令,以勸勉我等更好地奉行祭祀。這樣理解,文從字順,平實(shí)通達(dá)。
九、“謀面”、“謀從”
《爾雅·釋詁》:“勔,勉也?!标懙旅鳌夺屛摹罚骸皠遥只蜃鲀o。”《方言》卷一:“釗、薄,勉也。自關(guān)而東周鄭之間曰勔、釗?!惫弊ⅲ骸皠?,亦訓(xùn)勉也?!卞X(qián)鐸《箋疏》:“《說(shuō)文》:愐,勉也?!夺屧b》作勔。愐與勔同?!北砻懔x的“僶”又作“
”、“黽”?!稜栄拧め屧b》“
沒(méi),勉也”郭璞注“
沒(méi),猶黽勉”陸德明:“僶,字又作黽。”
《召誥》云:
相古先民有夏,天迪、從、子、保;面稽天若,今時(shí)既墜厥命。今相有殷,天迪、格、保;面稽天若,今時(shí)既墜厥命。
“相古先民有夏,天迪、從、子、?!笨蓳Q言為“相古天迪、從、子、保先民有夏”;“今相有殷,天迪、格、?!笨蓳Q言為“今相天迪、格、保有殷”。之所以採(cǎi)用這種倒置式的表達(dá)方式,大概是為了照顧後面的“面稽天若”句,即以“先民有夏”、“有殷”為“面稽天若”的主語(yǔ)。
“面稽天若”句很費(fèi)解??追f達(dá)疏引鄭玄注:“面,猶面嚮也?!薄皣弧庇肿鳌班l(xiāng)”?!吨芏Y·夏官·撢人》“而正王面”鄭玄注:“面,鄉(xiāng)也?!睂O星衍《尚書(shū)今古文注疏》釋為“鄉(xiāng)考天心而順之”,以“考”釋“稽”,以“順”釋“若”。俞樾《群經(jīng)平議》:“若,順也,順即道也。《論衡·本性篇》引陸賈曰:‘人能察己所以受命則順,順之為道。’《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》以‘違而道’、‘從而逆’相對(duì)。是古人謂順為道?!烊簟刺祉?,天順即天道也?!庇谑∥帷渡袝?shū)新證》讀“面”為“偭”,“偭”訓(xùn)“背”,釋“稽”為考也、問(wèn)也,釋“天若”猶殷墟卜辭“帝若”,即天所允諾,引申有如後代的天保佑之意。顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》從于省吾之說(shuō)。屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》亦從于省吾“面”通“偭”訓(xùn)背之說(shuō),而以“稽”為礙、止之義,云“面稽,蓋違背不順之意”。而“天若”則採(cǎi)簡(jiǎn)朝亮《尚書(shū)集註述疏》之說(shuō),以為即天所順從,猶“天意”也。曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》讀“面”為《皋陶謨》“汝無(wú)面從”之“面”,釋“稽”為考,讀“若”為“諾”,以為即面承帝命也,即下文所謂“稽謀自天”也。楊筠如《尚書(shū)覈詁》、周秉鈞《尚書(shū)易解》則承王引之《經(jīng)義述聞》之說(shuō),讀“面”為“勔”。楊氏釋“稽”為合,以“天若”為古語(yǔ),如《康誥》云“宏於天若”。但《康誥》注釋則以“宏於天若德”為句,以“若”義善。周氏釋“稽”為考,釋“面稽天意”為勉力考求天意。
“面稽天若”的主語(yǔ)是“有夏”、“有殷”。如言“背天若”,則與上言“天迪、從、子、保有夏”、“天迪、格、保有殷”文意逆轉(zhuǎn)。如言“勉稽天若”,則與上言文意相承。但下文云“今時(shí)既墜厥命”,則從夏、殷得到上天的眷顧到最終卻墜失天命,中間理應(yīng)有所交待。如此則“面”猶“背”也之讀為長(zhǎng)。言上天眷顧夏、殷,而夏、殷卻“背天若”,故而今時(shí)已然墜失天命。
我們雖然沒(méi)有讀“面稽天若”的“面”為“勔”,但《立政》中的一個(gè)“面”字確應(yīng)讀為表勉義的“勔”?!读⒄吩疲?/span>
謀面用丕訓(xùn)德,則乃宅人,茲乃三宅無(wú)義民。
于省吾《尚書(shū)新證》云:“按‘謀’,金文作‘誨’或‘每’或‘某’。從每從某,其聲一也。英倫隸古定本‘謀’作‘
’?!妗础畡摇??!\面’,即《爾雅·釋詁》之‘
沒(méi)’,《詩(shī)·小雅·十月之交》的‘黽勉’,《漢書(shū)·劉向傳》之‘密勿’,皆同聲假借字也。《漢石經(jīng)》‘謀面’上有‘亂’字,凡《尚書(shū)》‘亂’字多為‘率’之訛,與‘丕’並為語(yǔ)詞?!\面用丕訓(xùn)德’,黽勉用以順德也?!对?shī)·下武》‘應(yīng)侯順德’,是‘順德’周人語(yǔ)例?!庇谑献x“面”為“勔”的意見(jiàn)是精當(dāng)可從的,但以“謀面”即“
沒(méi)”、“黽勉”、“密勿”,則有可商?!爸\”應(yīng)該改讀為“敏”,“敏勔”同義連言,義同“
沒(méi)”、“黽勉”、“密勿”。讀“謀”為“敏”,吳汝倫《尚書(shū)故》已言之,云“謀面者,黽勉也?!倍爸\”、“敏”相通,可舉《禮記·中庸》“人道敏政”鄭玄注“敏或?yàn)橹\”為證。
《立政》中還有一個(gè)“謀”字通“敏”,且與“從(聳/慫)”組成同義連言詞。《立政》云:
亦越武王,率惟敉功,不敢替厥義德;率惟謀從容德,以并受此丕丕基。
“率惟”,語(yǔ)詞,無(wú)義。“替”,廢也?!疤尕柿x德”猶言弛廢其善德、文德。清華簡(jiǎn)《周公之琴舞》云“文德匪易(弛)”、“文德匪毄(懈)”、“文德匪墮”,“易(弛)”、“毄(懈)”、“墮”與“替”義近。我又認(rèn)為“替”很可能如同《大誥》“不取替上帝命”的“替”,乃“朁”之訛,讀為“僭”?!对?shī)·大雅·抑》:“辟爾為德,辟臧辟嘉。淑慎爾止,不愆于儀。不僭不賊,鮮不為則。”《詩(shī)·商頌·殷武》:“天命降監(jiān),下民有嚴(yán)。不僭不濫,不敢怠遑?!贝私浴安毁浴敝睦??!安桓屹晕耐趿x德”,言于文王之善德不敢有任何僭忒。番生簋(《集成》4326)云“溥求不僭德”,清華簡(jiǎn)《尹至》云“摯德不僭”,皆可與此相互參驗(yàn)?!爸\從容德”應(yīng)與“不敢替厥義德”義近。偽孔傳未釋“謀從”二字,且讀“率惟”之“率”為實(shí)詞,義為循,是不對(duì)的。王先謙《尚書(shū)孔傳補(bǔ)商》訓(xùn)“謀”為心,訓(xùn)“從”為順;孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》讀“謀”如字,訓(xùn)“從”為順,也都未妥。于省吾《尚書(shū)新證》已指出“謀”即“謀面”之“謀”,訓(xùn)勉;曾運(yùn)乾《尚書(shū)正讀》直接讀“謀”為“敏”,都是正確可從的。但于氏未論及“從”字,曾氏亦讀“從”如字。我意“從”即《皋陶謨》“汝無(wú)面從”、《召誥》“相古先民有夏,天迪、從、子、?!钡摹皬摹?,通“聳”、“慫”,也義勉?!爸\(敏)從(聳/慫)”同義連言?!爸\從容德”即勉行“容德”?!叭荨被蜥寣捜?、包容;或以為即“?!弊?,《尚書(shū)大傳》卷二“思心之不容”鄭玄注“容當(dāng)為?!?,吳汝倫《尚書(shū)故》主此說(shuō),屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》、楊筠如《尚書(shū)覈詁》從之;或以“容”通“頌”,《荀子·天論》“從天而頌之”楊倞注:“頌者,美盛德也?!薄对?shī)·周頌譜》孔穎達(dá)疏:“頌者,美盛德之形容?!庇谑∥帷渡袝?shū)新證》首創(chuàng)此說(shuō)。今按前言“義德”,後言“容德”,當(dāng)以“容”讀為“頌”為長(zhǎng)。而“勉德”之類(lèi)的說(shuō)法是明見(jiàn)於古書(shū)的?!犊嫡a》云“丕則敏德”,偽古文《尚書(shū)》之《大禹謨》云“黎民敏德”,《畢命》云“惟公懋德”,《後漢書(shū)·劉虞公孫瓚陶謙傳贊》曰“襄賁勵(lì)德”,“敏德”、“懋德”、“勵(lì)德”皆勉德也。
《太甲中》云“王懋乃德”,偽古文《尚書(shū)》之《咸有一德》云“夏王弗克庸德”,舊讀“庸”為“用”。今知“庸”有勞、勉之義,而古書(shū)又常見(jiàn)“勉德”之類(lèi)的說(shuō)法,則“庸德”亦當(dāng)如此。而《召誥》亦有類(lèi)似說(shuō)法:
王其德之用,祈天永命。
過(guò)去皆讀“用”如字。今按“王其德之用”云“王其德之庸”,言王庸勤於德?!稛o(wú)逸》“惟耽樂(lè)之從”即言“惟耽樂(lè)是從”,“之”猶“是”也?!陡尢罩儭贰拔逍涛逵迷铡?,《後漢書(shū)·梁統(tǒng)傳》引“用”作“庸”?!捌涞率怯谩豹q言“惟德是庸”,“其”、“惟”都是無(wú)義之語(yǔ)詞。讀“用”如字者,多以“其”猶“庶幾”也,如周秉鈞《尚書(shū)易解》,不確。而前面討論過(guò)的“謀面用其訓(xùn)德”,“用”亦當(dāng)讀為“庸”。“謀面庸”三字同義連言。
以上,我們討論了《尚書(shū)》中九組近二十個(gè)用為勉義的字,提出了一些新的說(shuō)法。是非對(duì)錯(cuò),懇請(qǐng)大家指正。
2016年5月4日二稿
本文收稿日期為2017年10月11日
本文發(fā)布日期為2017年10月31日
點(diǎn)擊下載附件: 1861雷燮仁:談《尚書(shū)》中表勉義的幾組字.doc
下載次數(shù):53
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9410329