| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
讀《上博七·君人者何必然哉》劄記一則(補(bǔ)記)
(首發(fā))
沈之傑
北京師範(fàn)大學(xué)文學(xué)院
趙平安師抽暇審閱後指出小文所釋古文“望”字當(dāng)讀如字,簡(jiǎn)文“‘望年’如同《左傳·昭公三十二年》‘望歲’ ,是希望好收成的意思?!?/SPAN>
傑按:《左傳·昭公三十二年》:“天子曰:……余一人無日忘之,閔閔焉如農(nóng)夫之望歲,懼以待時(shí)?!倍抛ⅲ骸?閔閔,憂貌。王憂亂,常閔閔冀望安定,如農(nóng)夫之憂飢,冀望來歲之將熟?!睏畈f:“閔閔,憂愁貌。歲謂豐收,時(shí)謂收割之時(shí)?!?/SPAN>[①]
我們認(rèn)爲(wèi),楊說“歲”、“時(shí)”較杜注似更顯豁。而“年”訓(xùn)收成,也是於古有徵:《說文·禾部》:“年,穀孰也?!洞呵飩鳌吩唬捍笥心??!庇帧斗Y梁傳·桓公三年》:“五穀皆熟,爲(wèi)有年也?!标悏?mèng)家也已正確指出殷商甲骨“卜辭的年如‘受年’‘
年’即稔,指收穫?!?/SPAN>[②]將簡(jiǎn)文“望年”讀爲(wèi)《左傳》中的“望歲”應(yīng)無問題。而簡(jiǎn)文“君王唯(雖)不
(望)年,可也”,似可理解爲(wèi)“君王即使不指望豐收,也是可以的?!?/SPAN>
[①] 楊伯峻編著:《春秋左傳注》(修訂本)第四冊(cè),北京:中華書局,1990 年,第1517頁。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410786