也說《保訓(xùn)》篇的“咸順不擾”
(首發(fā))
家在珠江
廣州
清華簡《保訓(xùn)》簡 6:
陰陽之物,咸順不
。
李學(xué)勤先生讀為“陰陽之物,咸順不擾”[1],末字讀為“擾”,實(shí)以釋字為“誥”立論[2]。李守奎先生則認(rèn)為此字 右半從“屰”[3],學(xué)者多從之。房振三先生則認(rèn)為字從生,隸作“
”,乃“請(qǐng)”之省,在簡文中讀作“成” [4]。
按,此字右半的上部確與楚簡生字的某些形體相近,其中形最肖者,當(dāng)為以下的寫法:
(包山簡209)
(上博《鮑叔牙與隰朋之諫》簡 3)
而非房文所列字例。
但細(xì)審簡影,《保訓(xùn)》此字右旁的豎筆實(shí)際上是穿過最下一橫畫的,只是墨蹟殘泐,略顯模糊而已。李守奎先生等認(rèn)為是“屰”,當(dāng)亦持此論。房振三先生將字形處理作
,未能盡顯原貌。由此可知,此字不能釋為“
”。
此字左半的上部與“屰”亦有相似之處,我們看一組“逆”字:
(上博《性請(qǐng)論》簡 4)
(上博《容成氏》簡 52)
(上博《三德》簡 6)
(郭店《性自命出》簡10)
諸字所從的“屰”,第二、三橫筆以向上彎為多,楚簡似還未看到一例是二、三兩橫筆皆作平直之形的,更不會(huì)有下彎的寫法。這是“屰”與我們所討論的字形的區(qū)別所在。
我們懷疑此字右半乃“求” 字。楚簡“求”字有這樣一類寫法:
(新蔡簡乙四143)、
(上博《恒先》簡 3)
(郭店《緇衣》簡 18)
“求”字的典型寫法是上部向左傾斜,下半從倒毛,如
(上博《緇衣》簡 10);其變形,則有傾斜之勢(shì)減弱,如
(上博《恒先》簡 3),甚或不傾斜,如
(上博《孔子詩論》簡 11)字所從;又有倒毛拉直,甚或變作橫畫,如上揭諸例,依李守奎先生說,就是“倒毛簡化為兩橫”[5]。《保訓(xùn)》此字右半所從,與這類“求”字的寫法相同,字釋為“
”當(dāng)可成立。
《保訓(xùn)》篇另有“救”字作
(簡4),所從之“求”的寫法與此略有差別,這大概是因?yàn)槠詠丫趾秃喼形恢貌煌?,不足為奇。包山簡“救”字?/SPAN>
(簡228)、
(簡239),亦作
(簡226);上博《周易》“求”字作
(簡16),亦作
(簡24)。皆其例。
字見於馬王堆帛書,作
(馬帛《五行》302),原文引《詩經(jīng)·長發(fā)》“ 不競(jìng)不絿,不剛不柔”作“不勮不
,不剛不柔”,此句馬帛《五行》又作“不勮不救,不剛不柔 ”(馬帛《五行》 205-206),郭店《五行》簡 41作“不強(qiáng)不梂,不剛不柔 ”。絿、
、救、梂為異文, 無疑皆從求得聲。
依《保訓(xùn)》文義,
似仍可從整理者讀為“擾” 。楚簡求、柔相通,郭店《老子》甲組簡33“骨弱筋柔而捉固”,“柔 ”字從矛從求,實(shí)為雙聲符字。文獻(xiàn)中從憂與從柔之字多有相通之例[6],柔、擾古音皆屬日母幽部。求、柔相通,柔、擾相通,故
可假讀為擾。簡文“擾”與 “順”相反成文。
注釋:
[1]李學(xué)勤《周文王遺言》,光明網(wǎng),2009年4月13日,http://www.gmw.cn/content/2009-04/13/content_908294.htm。
[2]清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡〈保訓(xùn)〉釋文》,《文物》2009年第6期,第74頁。
[3]劉國忠、陳穎飛《清華簡〈保訓(xùn)〉座談會(huì)紀(jì)要》,光明網(wǎng),2009年6月29日,
http://www.gmw.cn/content/2009- 06/29/content_941637.htm。
[4]房振三:《清華簡《保訓(xùn)》篇“咸順不成”解》,
http://www.guwenzi.com/SrcShow.asp?Src_ID=855(2009-7-25)
[5]李守奎、曲冰、孫偉龍《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書文字編(1—5)》,413頁,北京:作家出版社,2007年。
[6]高亨纂著、董治安整理《古字通假會(huì)典》,713、745頁,濟(jì)南:齊魯出版社,1997年。
本文收稿日期為2009年8月13日
本文發(fā)佈日期為2009年8月13日
《成之聞之》32「逆」的字形可以參考

個(gè)人認(rèn)為這個(gè)字還是以李守奎先生所釋為確,右半應(yīng)從“屰”,本文作者認(rèn)為楚簡“屰”之橫筆不會(huì)有下彎的寫法,但上面跟貼海天兄已經(jīng)指出《郭簡‧成之聞之》簡32的例子,第三筆顯然下彎。另外,從“屰”的“朔”字,《包山‧文書》簡63亦有橫筆下彎之例;楚金文《楚公逆鐘》的“逆”字橫筆亦下彎。因此,《保訓(xùn)》此字仍以從“屰”為宜,讀作“逆”,和上文“順”相對(duì),簡文“咸順不逆”文從字順,意義明確。
謝賜教。
原文表述可能不是太到位。
楚簡的“屰”大致可以分成兩類寫法,一類見于上博《三德》簡6、包山63、75等,上承金文寫法,象倒人,最下橫筆多有平直甚或下彎之形;另一類是原文所舉的1、2、4例及郭店《成之聞之》簡32的寫法,中間是一豎筆下來。我們所討論的字形實(shí)際上是跟后一類的“屰”形近。原文作比較時(shí),實(shí)際只關(guān)注了后一類。
另外,原文討論橫筆的上彎下彎時(shí),原意本是“楚簡似還未看到一例是二、三兩橫筆皆作平直之形的,更不會(huì)皆作下彎的筆勢(shì)”。
這樣分析有點(diǎn)雞零狗碎。個(gè)人仍然認(rèn)為,我們討論的字形二、三兩橫筆都有下彎的筆勢(shì), 整體感覺上,不像逆。
吉林大學(xué)李守奎教授對(duì)簡文的一些字的釋讀提出自己的看法:1、第3支簡缺而未釋的字,李守奎教授認(rèn)為可能應(yīng)讀為“人”;2、第1支簡“不瘳”之“瘳”,楚簡中經(jīng)常出現(xiàn),應(yīng)是
字,楚簡的“余”字下面都有一撇,與該字寫法相同;3、第6簡原釋為“誥”的字,根據(jù)圖版,右半部是“屰”,左半部是否“言”尚看不清,但從字形上看釋“誥”不太合適......這是李先生的意見,看來李先生在字形分析上更謹(jǐn)慎些。 2009-06-29 07:43 光明日?qǐng)?bào)
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410463