| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
廣西貴縣羅泊灣一號漢墓木牘文字考釋
(首發(fā))
王貴元
中國人民大學(xué)文學(xué)院
摘 要:廣西貴縣羅泊灣一號漢墓木牘文字的現(xiàn)有釋讀存在誤釋和應(yīng)釋而未釋現(xiàn)象,如“㭘”釋作“洽”“治”、“出”釋作“土”等。
關(guān)鍵詞:漢墓;簡牘,文字
廣西貴縣羅泊灣一號漢墓1976年發(fā)掘,該墓為大型豎穴土坑木槨墓,有車馬坑、殉葬坑和器物坑,發(fā)掘報告認(rèn)為墓主人可能是南越國桂林郡的最高官吏,墓葬時代是西漢早期。墓中出土木牘5枚、木簡9枚和封泥匣5枚。木牘3枚有字,2枚無字,有字木牘中,牘1內(nèi)容為遣策,自題“從器志”,義為隨葬器物的記錄。牘2、牘3內(nèi)容為農(nóng)具記錄,牘3自題“東陽田器志”,是農(nóng)具出入的登記薄,類似于居延漢簡、敦煌漢簡的器物“出入薄”。木簡皆為器物標(biāo)牌,封泥匣文字內(nèi)容亦同。 1988年,廣西壯族自治區(qū)博物館編著的《廣西貴縣羅泊灣漢墓》由文物出版社出版,書中公布了木牘、木簡和封泥匣照片,并作了釋文和注釋。李均明、何雙全編著的《散見簡牘合輯》收入了此墓簡牘釋文,其釋文與《廣西貴縣羅泊灣漢墓》釋文不盡相同。
一、洽繳具一囊[1]
《散見簡牘合輯》[2]“洽”作“治”。按,此字原形作
,其字左旁中豎下部左邊猶有一筆,是“㭘”字無疑。出土木牘的墓葬屬西漢墓,此時簡牘中文字的“水”旁已基本寫為三橫或三點,如馬王堆簡帛、銀雀山漢簡等皆是,同牘的“溫”字作
,“水”旁亦為三橫,可證。《說文·木部》:“㭘,劍柙也。”馬王堆一號漢墓遣策有“漆畫具杯㭘二合”,馬王堆三號漢墓也有“囗杯㭘二合”語,“㭘”指盛杯之盒。 《廣雅·釋器》:“㭘,劍削也。”王念孫疏證:“㭘之言合也?!墩f文》:‘㭘,劍柙也。’ 柙亦㭘也?!队衿?引《莊子·刻意篇》:‘有干越之劍者,㭘而藏之。’今本作柙。”《莊子》“㭘而藏之”之“㭘”為動詞,上簡“㭘繳具”之“㭘”同之,義為收藏,“㭘繳具”即收藏繳的器具。柙有簾軸之義,用以捲收簾幔,北周庾信《詠畫屏風(fēng)詩二十四首》之十二:“玉柙珠簾捲,金鉤翠幔懸。” 㭘繳具當(dāng)是類似東西,應(yīng)與弓箭等放于一處。墓中出土收線工具多種,但由于墓葬數(shù)經(jīng)盜擾,出土物位置記錄不全,無法確指其物。
二、中土瓿卅
中土食物五笥
《散見簡牘合輯》釋文同,《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注:“中土指中原,對邊遠(yuǎn)地區(qū)而言?!卑?,釋文“土”,原形作
、
,此是“出”字。貴縣羅泊灣一號漢墓規(guī)模龐大,墓主地位高貴,“中出”當(dāng)指墓主宮中所出,同一木牘還有“金人二,在中”語,同墓《東陽田器志》有“發(fā)囗十八,其九在中”語,其“中”所指相同。
三、 莢戟三
《散見簡牘合輯》“莢”作“茦”,按,此字原形作
,當(dāng)釋作“茦”,隸書“朿”常寫作“夾”,馬王堆帛書的“策”即寫作“筴”。《顏氏家訓(xùn)·書證》:“簡策字,竹下施朿,末代隸書,似杞宋之宋,亦有竹下遂為夾者,猶如刺字之旁應(yīng)為朿,今亦作夾?!?A title="" href="#_edn3" name=_ednref3>[3] 茦戟即裝有矛刺的戟,出土物亦自名“棘戟”。[4]
四、 橫戟三
《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注:“橫,植立之物平置之謂。橫戟則與橫槊、橫刀同?!卑?,此注誤。橫戟當(dāng)指漢代常用的卜字型鐵戟,是帶刺戟的簡化形式,其戟無內(nèi),刺與代替援的橫出之枝合鑄。因普通戟的援呈上弧形,此種戟則代之以橫平之枝,故名。1954至1955年,廣西貴縣曾發(fā)掘一百多座漢墓,其中出土過一件橫戟,如圖。[5]

五、 囗戟二
《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注:“囗當(dāng)為栝。” 《散見簡牘合輯》釋文作“栝”,按,此字原形作
,與同墓出土木牘3“入㮑卅”的“㮑”形同,該字原形作
,二書皆釋為“㮑”是正確的。因而“囗戟二”當(dāng)作“㮑戟二”。漢代空心磚上有一種戟,其援部頗似兩刃 㮑,[6]兩刃㮑在漢代畫像石上常見,專名是㭉,《說文·木部》:“㭉,兩刃臿也?!?/SPAN>
六、倉穜及米廚物五十八囊
《散見簡牘合輯》釋文同,《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注:“倉為糧倉,穜為種子?!卑矗瑺┪拇藯l上為“廚瓿十一”、“中出瓿卅”,下為“中出食物五笥”,皆為廚具和廚用食物,不當(dāng)出現(xiàn)“種子”,釋文“穜”原形作
,當(dāng)是稷字,同屬西漢的馬王堆帛書稷字作
,馬王堆帛書穜字作
,顯然此字與前者近似而與后者不類。
七、囗三囊細(xì)布囊各一
“三”前一字,《廣西貴縣羅泊灣漢墓》曰“不識”,《散見簡牘合輯》釋作“㭫”。按,此字原形作
,其右旁與本牘“五”字
近似,而與漢隸“坐”形不類,本牘有坐字,作
。此當(dāng)是
字,應(yīng)為梧字異體。
八、鑜一
《散見簡牘合輯》漏收此簡,釋文“鑜”原形作
,此是鑕字。
九、入㮑卅·正月甲申中侍囗囗
《散見簡牘合輯》“入”作“人”(《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注語也作“人”)、“卅”作“州”,誤,余同。《廣西貴縣羅泊灣漢墓》注:“‘人㮑’當(dāng)是一種農(nóng)具的名稱。”“‘正月甲申’記時,但不知何意。”按,“㮑”前一字是“入”字無疑,“入㮑”即新收到的㮑,其后“正月甲申”乃收㮑的時間,“中侍”后兩字,圖版隱約可見,為“所用”,“中 侍所用”是講新調(diào)入㮑的用途。敦煌、居延漢簡中此類句子常見,如: “入粟大石廿五石,十二月乙亥令史□受陽里王宣。”[7]“入茭十束,第十日付屯君?!?A title="" href="#_edn8" name=_ednref8>[8]“入穈小石十四石五斗,始元三年正月丁酉朔丁酉,第二亭長舒受代田倉監(jiān)。”[9]
十、囗囗十八其九在中
第一字圖版較清晰,是“發(fā)”字。
十一、化蓋一
《散見簡牘合輯》“化”作“大”。按,此字原形作
,而本牘“大”字作
,筆道不同,更不是化字,此字乃“火”字。本句原釋文“蓋”原形作
,乃“盌”字,本牘有“蓋”字作
,顯然與此不同。“火盌”當(dāng)是取暖器。墓中出土一件由銅鼓改制而成的三足盆,盆內(nèi)有燒烤痕跡,發(fā)掘報告認(rèn)為“估計原來是用來作烤火的炭盆的”,[10]疑“火盌一”即指此器。
另外,《廣西貴縣羅泊灣漢墓》和《散見簡牘合輯》兩書釋文尚有一些差異及并誤之處,如《廣西貴縣羅泊灣漢墓》“張帷柱及丈一囊”,《散見簡牘合輯》“丈”作“丁” ?!稄V西貴縣羅泊灣漢墓》“有實笥廿一”,《散見簡牘合輯》“廿”作“卅”,實是“卌”,只是中豎稍重。但這些問題不必多論。今核證圖版,該符號為文字,酌加標(biāo)點,新定木牘釋文如下:
■從器志
衣袍五十領(lǐng)二笥,笥皆繒緣。
有州二小紞一,一笥,繒緣。
冠十、金籢一,一笥,繒緣。
比餗(疏)二,一笥,繒緣。
繒六十三【匹】,匹三丈,緒三衣,一笥,繒【緣】。
布十七卷,一笥,繒緣。
紴甲、鞪瞀各一,繒緣。
丹畫盾各一,各一繒囊。
茦戟三。
橫戟三。
㮑戟二。
錟二。此皆以繒纏矜。
矛一。
七尺矛二,繒囊。
金人二,在中。
金䑏一,繒囊。
象齒四。
大斧二,斤一,纏其架。
熏蓋三。
線䋈廿斤,絲二斤,一笥,繒緣。
大紞二,一笥,繒緣。
丹杯百,一笥,繒緣。
研、筆、刀二,櫝,一笥,繒緣。
博具一笥,繒緣。
小大斤,曲削
,
繒緣【一】笥。
三囊,細(xì)布囊各一。
梠機一,木狗三,繒囊。
笠一,繒緣。
坐絪一囊。
炭四籃。
布囊。
攠石引索一笥,笥繒緣。
簟席五十六,繒緣。
簟長席十。
角弩三。
弓一。
柧二。
繳四
,
十發(fā)。
㭘繳具一囊
角曾一,繒囊。
柧三囊,二繒、一布緣。
越服矢一笥,繒緣。
金壺,繒緣其籃。
瓦盂二,各一布囊。
小笠十,皆繒緣。
大畫鼓一,一繒囊。
捦、越筑各一。
火盌一。
張帷一笥。
張帷柱及丈一囊。
囗三罌胥囗。
廚瓿十一。
中出瓿卅。
倉稷及米廚物五十八囊。
中出食物五笥。
大方籢一。
杯及卑虒西靡笥各一。
廚酒十三罌。
·有實笥卌一。
倉器志
鼎二。
金斗。
金鍑一。
溫瞀一。
金方一。
鑕一。
燭徵一。
㮑卌十八具,一鄖。
鉏一百廿具。
鈧十五具。
□□□□具。
□具一十二。
□□□鈧一百二
。
㮑五十三。
鉏一百一十六。
東陽田器志
入㮑卅·正月甲申中侍所用。
發(fā)□十八,其九在中。
[1] 首引釋文據(jù)廣西壯族自治區(qū)博物館《廣西貴縣羅泊灣漢墓》,文物出版社,1988年。下同。
[2] 李均明、何雙全《散見簡牘合輯》,文物出版社,1990年。
[3] 王利器《顏氏家訓(xùn)集解》445頁,中華書局,1993年。
[4] 詳孫機《漢代物質(zhì)文化資料圖說》124頁,文物出版社,1990年。
[5] 廣西省文物管理委員會《廣西貴縣漢墓的清理》,《考古學(xué)報》1957年第1期。
[6] 周到等《河南漢代畫像磚》圖4,上海人民美術(shù)出版社,1985年。
[7] 謝桂華等《居延漢簡釋文合?!飞蟽?SPAN lang=EN-US>51頁,文物出版社,1987年。
[8] 謝桂華等《居延漢簡釋文合?!飞蟽?SPAN lang=EN-US>122頁,文物出版社,1987年。
[9] 謝桂華等《居延漢簡釋文合校》上冊248頁,文物出版社,1987年。
[10] 廣西壯族自治區(qū)博物館《廣西貴縣羅泊灣漢墓》38頁,文物出版社,1988年。
基金項目:國家社會科學(xué)基金項目(08BYY047)
本文收稿日期為2009年10月21日
本文發(fā)布日期為2009年10月21日
梠機一,木狗三,繒囊。
我有篇小文講“梠”應(yīng)釋“栤”,讀為“憑”。給李家浩老師看后,他表示他的一篇未刊稿中也有相同觀點。
“憑機”及“策戟”胡平生先生在《簡牘集成》中亦曾述及。
五、 囗戟二
首字疑為“枝”,戟本枝兵,《說文》:“戟,有枝兵也。”
二、中土瓿卅
改“土”為“出”認(rèn)為“中出”當(dāng)指墓主宮中所出。這種解釋很可疑。
十一.化蓋一
作者改釋“化蓋”為“火盌”恐不可信“化蓋”疑為“華蓋”。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410786